עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

טעויות מביכות בתרגומים


  • אנא התחבר בכדי להגיב
33 תגובות לנושא זה

#1 ATM

ATM

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 50 הודעות

נכתב ב- ‎22/05/2018‏, ‎01:43

מכיוון שבשלב זה העמוד פייסבוק "מתרגמים בינוניים וסבירים" מת ויש עוד הרבה תרגומים גרועים לצחוק עליהם, החלטתי לפתוח אשכול בו כולנו נוכל לשתף בתרגומים שהם פחות ממדהימים (בלשון המעטה). 

 

1. נראה שהתסריטאי והמתרגם לא מסכימים על חזותו של האדם המנוח. 

 

אנגלית: Monday, June 3rd. Male Caucasian body

 

starsky_and_hutch.png

 

מזל שהפרצוף של אוון וילסון מכפר על הכל.

 

 

2. הכתובית הבאה לקוחה מה-DVD הרשמי של "מהומה במועדון" (כי גם תרגומי אולפנים לא חפים מטעויות). 

 

אנגלית: Hey Everybody, We're All Gonna Get Laid!

 

 

Caddyshack.png

 

וכך הורסים שורה קלאסית. 



#2 Mushuu

Mushuu

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 236 הודעות

נכתב ב- ‎22/05/2018‏, ‎05:57

אומנם זה מהדף, אבל אחד המצחיקים בעיניי:

13557962_1139764656089651_52722116125543

 

"You'll be like a piñata, only it won't be candy coming out."


  • ThUnDeR אוהב את זה

n7wy6ge.gif


#3 dvodvo123

dvodvo123

    Queen Of Peace

  • Q-Subber
  • ********
  • 24,276 הודעות

נכתב ב- ‎22/05/2018‏, ‎08:01

אומנם זה מהדף, אבל אחד המצחיקים בעיניי:

13557962_1139764656089651_52722116125543

 

"You'll be like a piñata, only it won't be candy coming out."

אבל זו לא טעות. לא כולם בארץ יודעים מה זה פיניאטה. וזו אחלה דרך להישאר באותו קו מחשבה.

אפילו אני עשיתי דברים כאלו בתרגומים שלי.


  • אבי ד, Nikita ו JavaIO אוהבים את זה

#4 דן דן

דן דן

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 361 הודעות

נכתב ב- ‎22/05/2018‏, ‎09:08

אבל לא מכים פיתה.



#5 dvodvo123

dvodvo123

    Queen Of Peace

  • Q-Subber
  • ********
  • 24,276 הודעות

נכתב ב- ‎22/05/2018‏, ‎09:24

זה נכון. הוא היה יכול למצוא משהו אחר.

אבל אם הוא רצה להתחמק מזה ועדיין להישאר כמעט נאמן, הוא הצליח.



#6 ATM

ATM

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 50 הודעות

נכתב ב- ‎27/05/2018‏, ‎22:41

Unbelievable. A new low.

 

animal_house.png



#7 Mushuu

Mushuu

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 236 הודעות

נכתב ב- ‎28/05/2018‏, ‎16:03

Unbelievable. A new low.

 

animal_house.png

 

כמעט בטוח תרגום מכונה.

לא יאומנת???


n7wy6ge.gif


#8 דן דן

דן דן

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 361 הודעות

נכתב ב- ‎28/05/2018‏, ‎20:03

כמעט בטוח תרגום מכונה.

לא יאומנת???

רק מתרגם אנושי יכול להמציא מילים ולטעות בין מילים דומות.


  • Nikita, zahi0, Mushuu ו-1 אחר אוהבים את זה

#9 ATM

ATM

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 50 הודעות

נכתב ב- ‎31/05/2018‏, ‎14:45

 הלא יאומנת היא תשובה ל: זו בטח היתה מסיבה מיוחדת.

 



#10 BAZINGA

BAZINGA

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 19 הודעות

נכתב ב- ‎31/05/2018‏, ‎17:11

 הלא יאומנת היא תשובה ל: זו בטח היתה מסיבה מיוחדת.

 

מאיזה סדרה זה? ומעניין אותי כמה דקות שרדת את התרגום הזה.


  • ATM אוהב את זה

#11 ATM

ATM

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 50 הודעות

נכתב ב- ‎31/05/2018‏, ‎19:22

 

 הלא יאומנת היא תשובה ל: זו בטח היתה מסיבה מיוחדת.

 

מאיזה סדרה זה? ומעניין אותי כמה דקות שרדת את התרגום הזה.

 

מהסרט "בית החיות". רק כמה דקות, דילגתי קדימה ומצאתי את הפנינה הזאת. יש גם תרגום של נטפליקס לסרט. מה בדרך כלל הרמה של התרגומים בנטפליקס?



#12 דן דן

דן דן

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 361 הודעות

נכתב ב- ‎01/06/2018‏, ‎19:21

 

 

 הלא יאומנת היא תשובה ל: זו בטח היתה מסיבה מיוחדת.

 

מאיזה סדרה זה? ומעניין אותי כמה דקות שרדת את התרגום הזה.

 

מהסרט "בית החיות". רק כמה דקות, דילגתי קדימה ומצאתי את הפנינה הזאת. יש גם תרגום של נטפליקס לסרט. מה בדרך כלל הרמה של התרגומים בנטפליקס?

 

יש תרגומים איכותיים ויש ירודים.

ראיתי יותר מהסוג השני, הרבה משפטים מתורגמים מילולית.



#13 scodoo2

scodoo2

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 40 הודעות

נכתב ב- ‎08/09/2018‏, ‎12:58

באדיבות ערוץ האוכל :

 

Salted chicken  =  עוף ממולח



#14 YoRt3m

YoRt3m

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,463 הודעות

נכתב ב- ‎09/09/2018‏, ‎10:02

תרגום הסרט "פרא":  המניות שלנו צנחו הבוקר = האספקה שלנו נחתה הבוקר.

 

וזה לא תרגום Google translate... לא יודע מה חשבו לעצמם.


That's the way the cookie crumbles


#15 Pikachu

Pikachu

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 71 הודעות

נכתב ב- ‎09/09/2018‏, ‎10:43

Upgrade 2018!

:lol:  שיהיה שנה טובה.

תמיד יש מקום להשתפר.



#16 toxin

toxin

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,247 הודעות

נכתב ב- ‎09/09/2018‏, ‎10:49

שתהיה שנה טובה.



 


#17 Pikachu

Pikachu

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 71 הודעות

נכתב ב- ‎09/09/2018‏, ‎23:17

תודה על התיקון. 

צודק, מדובר על נקבה. 

אני צריך לשים לב לקטנות האלו!



#18 belldom

belldom

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 193 הודעות

נכתב ב- ‎06/10/2018‏, ‎18:44

תודה על התיקון. 

צודק, מדובר על נקבה. 

אני צריך לשים לב לקטנות האלו!

???



#19 Pikachu

Pikachu

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 71 הודעות

נכתב ב- ‎07/10/2018‏, ‎00:24

 

תודה על התיקון. 

צודק, מדובר על נקבה. 

אני צריך ים לב לקטנות האלו!

???

 

!!!



#20 YoRt3m

YoRt3m

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,463 הודעות

נכתב ב- ‎30/04/2020‏, ‎21:07

צפיתי ב"הפלאש" בנטפליקס וברגע אחד פשוט נזכרתי בפוסט הזה.

 

הדמות אמרה "Han shot second" (למי שלא מכיר - אזכור לויכוח שיש באינטרנט לגבי סצנה במלחמת הכוכבים) והמתרגם של נטפליקס משום מה לא טרח להתאמץ אפילו להבין מה זה אומר. באופן אירוני, הדמות השניה אומרת לו בדיוק מה היא חושבת על התרגום שלו.

 

5IjVBSf.png


  • Murdock אוהב את זה

That's the way the cookie crumbles





1 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים