תרגום בטורק ללא קרדיט
#1
נכתב ב- 21/11/2011, 20:30
שלושת התרגומים האדומים בתחתית הרשימה תורגמו (משמיעה) על ידי Shaked7 ששמו נעדר מהדף הנ"ל.
בונה השלד, ZIPC, הועלם גם מגוף התרגום.
צוות IDXfree
#2
נכתב ב- 21/11/2011, 20:50
#3
נכתב ב- 21/11/2011, 21:16
על כל מקרה, בשעה זו נערך דיון בהול בנושא, שהודעה על תוצאותיו תתפרסם כנראה בקרוב מאוד. זוהי לא הפעם הראשונה מאז הרגיעה שבילד בוחן את הגבולות שלנו, וזו כנראה הפעם שתגובה שלנו תבוא, אם הדבר לא יתוקן במיידי.
אישית, אם הייתי מאלו ש-IDX מעצבן אותם, הייתי הולך כבר עכשיו לדילר שלי לארגן משהו להרגיע.
- SnirJa, eladfo ו yakovd33 אוהבים את זה
#4
נכתב ב- 21/11/2011, 21:18
בהצלחה לצוות Q
בית"ר
במאבק עיקש ואכזר,
בדם ויזע,
לא נחנו אף רגע,
שיחקנו עם הלב והנשמה,
בוגרים וגם נוער,
גביע ותואר,
נרומנה בעוז והדר.
#5
נכתב ב- 21/11/2011, 21:29
עד שהכל נהיה טוב בעולם?! התחילו להעלות WEB-DL ביוזנט ,אפילו התחלתם לסנכרן אליהם באופן קבוע וגם חזרתם ל-SRT.
אני שונא את החיים!
- IntelSub אוהב את זה
#6
נכתב ב- 21/11/2011, 21:43
- eladfo אוהב את זה
#7
נכתב ב- 21/11/2011, 21:49
עד שהכל נהיה טוב בעולם?! התחילו להעלות WEB-DL ביוזנט ,אפילו התחלתם לסנכרן אליהם באופן קבוע וגם חזרתם ל-SRT.
את שני הדברים האלה עושים כבר מזמן. אולי רק עכשיו שמת לב אליהם.
צוות IDXfree
#8
נכתב ב- 21/11/2011, 21:59
#10
נכתב ב- 21/11/2011, 23:25
#11
נכתב ב- 23/11/2011, 03:17
את כל הקבינט המדיני-ביטחוני?על כל מקרה, בשעה זו נערך דיון בהול בנושא, שהודעה על תוצאותיו תתפרסם כנראה בקרוב מאוד.
ומה ההחלטות בסוף? מפציצים? סנקציות? פונים לאו"ם? אלי"ס? אליס בארץ הפלאות? החתול שמיל?
רק תודיעו שנכנס למקלטים.
גם אני סוגד לQ הזהב
#12
נכתב ב- 23/11/2011, 07:25
לא, אנחנו נשב בשקט, נמשיך לנחש תרגומים שלא הבנו את האנגלית שלהם, ונחכה שמישהו אחר וחזק מאיתנו ילחם בשבילנו.את כל הקבינט המדיני-ביטחוני?
על כל מקרה, בשעה זו נערך דיון בהול בנושא, שהודעה על תוצאותיו תתפרסם כנראה בקרוב מאוד.
ומה ההחלטות בסוף? מפציצים? סנקציות? פונים לאו"ם? אלי"ס? אליס בארץ הפלאות? החתול שמיל?
רק תודיעו שנכנס למקלטים.
#13
נכתב ב- 23/11/2011, 09:50
התקשרו מפרס ישראל אמרו ששחכת תפרס שלך.
אל תדאג גם הנובל בדרך.
- דור הדוזי אוהב את זה
גם אני סוגד לQ הזהב
#14
נכתב ב- 23/11/2011, 13:50
האמת שכבר פנינו לאו"ם בעניין התרגומים שלך, לדעתי הם עומדים בקריטריונים של פשע נגד האנושות.את כל הקבינט המדיני-ביטחוני?
על כל מקרה, בשעה זו נערך דיון בהול בנושא, שהודעה על תוצאותיו תתפרסם כנראה בקרוב מאוד.
ומה ההחלטות בסוף? מפציצים? סנקציות? פונים לאו"ם? אלי"ס? אליס בארץ הפלאות? החתול שמיל?
רק תודיעו שנכנס למקלטים.
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#15
נכתב ב- 23/11/2011, 14:03
גם אני סוגד לQ הזהב
#16
נכתב ב- 23/11/2011, 15:24
אז תבוא שוב ותגיד שהמבחן היה לפני שנה, ואני אענה לך שוב - אנחנו לא מחפשים מתרגמים מושלמים מהמבחן הראשון, אלא אנשים שיוכלו להיות מתרגמים טובים עם קצת הכוונה. אצלך לא היה שום סיכוי לכך. לא רק שהיו לך טעויות פשוטות של הבנת אנגלית לקויה (אם אתה רוצה, אני יכול לתת דוגמאות) ושכשלת במציאת מושגים ופירושים לדברים שאתה לא מכיר, אלא גם הראית אפס נכונות להקשיב וללמוד מאנשים שמבינים ומנוסים יותר ממך.התקשרו מפרס ישראל (כאן חסר פסיק) אמרו ששחכת ת(כאן היה צריך להיות ', אבל ממתרגם הייתי מצפה שמכלתחילה יכתוב "את")פרס שלך.
אל תדאג (גם כאן חסר פסיק) גם הנובל בדרך.
הוכחה נוספת לכך שאתה מעצבן ומשועמם היא העובדה שאתה לא מפספס הזדמנות לכתוב משהו רע עלינו, אבל לשנייה לא מוותר על לגלוש כאן. בא לכאן ומזלזל בדברים שחשובים לנו, אין דבר יותר מגעיל מאשר לשמוע את זה ממתרגם (self-proclaimed אמנם, אבל עדיין). אתה חש את עצמך גבר כשאתה בא לכאן וכותב את מה שאתה כותב? מישהו בכלל דיבר אליך, עליך, אזכר אותך או את הצוות שלך, שהרגשת דחף בלתי נשלט להידחף לדיון ולזלזל? יש דרך לתאר את התגובה שלך באופן אחר מ"תגובה של ילד ערס מטומטם ומתלהב מעצמו שרק מחפש לעצבן"? אם אתה כ"כ לא אוהב אותנו, מה לעזאזל אתה עושה כאן? tough love? אופוזיציה? או סתם שעמום ישן וטוב?
- Murdock, kld0 ו eladfo אוהבים את זה
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#17
נכתב ב- 23/11/2011, 16:06
זה עוד קטע כזה של התנשאות? אם אתה פה זה כנראה בשבילנו? רוב האשכולות בפורום בכלל לא קשורים לצוות ורוב חברי הצוות שלכם בכלל לא מגיבים פה, אז למה אתה עדיין חושב שאני פה בשבילכם?
דבר שני, דבר כמה שבא לך על המבחן. זה כמו לראות תמונה של מישהו כשהוא היה בן 10 ולחשוב שהוא נשאר באותו גובה מאז.
אולי תראה לנו תתרגום השני שלך ונראה כמה מושלם הוא היה?
לגבי: "בסימפסונס זה לא אנגלית, זאת שפה מיוחדת של מצוירים", אני זוכר בפירוש כמה מילים שהן שיבושים שהם המציאו ולא קיימות באמת באנגלית (לא קשור רק למצוירים), אז כן, זו שפה לא "נורמלית".
דבר שלישי, בפורום אני לא באמת מקפיד על חוקי דקדוק, בדיוק כמו שבדיבור אתה מדבר בסלנג ובשפה לא נכונה.
(אם זו הטענה הכי טובה שנשארה לך אז באמת תוותר.)
לסיכום, סבבה, אני מעצבן, חופר, מתרגם גרוע, <השלם את הירידה>, זה עדיין לא אומר שאתם צריכים להיות מתנשאים עם האף בשמיים והראש בקיר.
אומרים "אם הכלב נובח כנראה שפגעת במקום הנכון", אולי לא הייתם מתעצבנים אם הדברים היו לא נכונים. האמת כואבת.
גם אני סוגד לQ הזהב
#18
נכתב ב- 23/11/2011, 16:43
תראו את החננה המסריח הזה.......לא יאומןהספיק לי לבחון אותך כדי לדעת שאתה לא יודע אנגלית, עברית, ובכנות? שאתה גם די מטומטם ובעיקר מעצבן. אני זוכר אותך מצוין כאחד המועמדים הכי מעצבנים ומייגעים שנבחנו אצלי. לא הפסקת להתווכח על כל הערה ותיקון שלי. "בטח, סוגריים זה מעולה, צריך להסביר לכולם שכנסיית ווסטמינסטר זאת כנסייה בלונדון". "לא, אסור לכתוב מילה גסה בתרגום, אפילו אם במקור אומרים משהו גס". "בסימפסונס זה לא אנגלית, זאת שפה מיוחדת של מצוירים" (ופה קיצרתי למשפטים, בשיחה ההיא על כל נקודה כזאת התווכחת רבע שעה). עזוב שגם כתבת בצורה של "אני יעשה". גם כאן אתה מתבטא כמו ילד רחוב, ולא יודע לכתוב עברית כמו שהייתי מצפה מכל בנאדם שמתיימר להיות מתרגם. למשל בהודעה הזאת שלך:
אז תבוא שוב ותגיד שהמבחן היה לפני שנה, ואני אענה לך שוב - אנחנו לא מחפשים מתרגמים מושלמים מהמבחן הראשון, אלא אנשים שיוכלו להיות מתרגמים טובים עם קצת הכוונה. אצלך לא היה שום סיכוי לכך. לא רק שהיו לך טעויות פשוטות של הבנת אנגלית לקויה (אם אתה רוצה, אני יכול לתת דוגמאות) ושכשלת במציאת מושגים ופירושים לדברים שאתה לא מכיר, אלא גם הראית אפס נכונות להקשיב וללמוד מאנשים שמבינים ומנוסים יותר ממך.התקשרו מפרס ישראל (כאן חסר פסיק) אמרו ששחכת ת(כאן היה צריך להיות ', אבל ממתרגם הייתי מצפה שמכלתחילה יכתוב "את")פרס שלך.
אל תדאג (גם כאן חסר פסיק) גם הנובל בדרך.
הוכחה נוספת לכך שאתה מעצבן ומשועמם היא העובדה שאתה לא מפספס הזדמנות לכתוב משהו רע עלינו, אבל לשנייה לא מוותר על לגלוש כאן. בא לכאן ומזלזל בדברים שחשובים לנו, אין דבר יותר מגעיל מאשר לשמוע את זה ממתרגם (self-proclaimed אמנם, אבל עדיין). אתה חש את עצמך גבר כשאתה בא לכאן וכותב את מה שאתה כותב? מישהו בכלל דיבר אליך, עליך, אזכר אותך או את הצוות שלך, שהרגשת דחף בלתי נשלט להידחף לדיון ולזלזל? יש דרך לתאר את התגובה שלך באופן אחר מ"תגובה של ילד ערס מטומטם ומתלהב מעצמו שרק מחפש לעצבן"? אם אתה כ"כ לא אוהב אותנו, מה לעזאזל אתה עושה כאן? tough love? אופוזיציה? או סתם שעמום ישן וטוב?
למה אתה חושב תצמך כשאתה מתנשא ככה הא ??
התקשרו מפרס ישראל (כאן חסר פסיק) אמרו ששחכת ת(כאן היה צריך להיות ', אבל ממתרגם הייתי מצפה שמכלתחילה יכתוב "את")פרס שלך.
אל תדאג (גם כאן חסר פסיק) גם הנובל בדרך.
סליחה באמת....שהוא קיבל הרצאה מפרופסור מהאקדמיה לעברית מפי פרוסור "הסנדק" אשר מלאו לו 22.. רוב האנשים בחיים שלך לא כותבים מרוהט יפה עם כל הפסיקים והז****ם האלה שלך
אני רוצה לראות שתגיד ככה לכל בנאדם שני שכותב רווח לפני הפסיק או בלי כל השטויות האלה "נקודות" "*כתיב מלא '*" וכ'ו.. אתה תהיה מנוכר חברתית
חח אני רק רוצה שתדבר ככה בשפה ה"גבוה" שלך מול חברים שלך "אני אקנה"-בטח יורידו לך כאפה
תדבר ככה ברחוב........ .
אני אישית מכבד כל אדם באשר הוא... לא סובל מתנשאים שכפי שזה נראה אתה וחבריך מדישים לתרגום חלק ניכר מחייכם או בעצם שמא "כל" חייכם סובבים סביב המחשב והתרגום
ואין לכם חיים באמת... חושבים שתרגום ואי ידיעת אנגלית זה הכל בחיים.. אתם עוד צעירים.. שתגדלו תבינו שלכתוב פסיקים במשפט ושפה "גבוה" בטח לא עושה אותך גבר אלא רק בונה לך קבר
מה שבטח-לא עושה אותך מאגנוב...
#19
נכתב ב- 23/11/2011, 16:44
#20
נכתב ב- 23/11/2011, 16:59
אם "אני אקנה" נחשב שפה גבוהה(*) בשבילך, אז מצבך קשה.חח אני רק רוצה שתדבר ככה בשפה ה"גבוה" שלך מול חברים שלך "אני אקנה"-בטח יורידו לך כאפה
הספיק לי לבחון אותך כדי לדעת שאתה לא יודע אנגלית, עברית, ובכנות? שאתה גם די מטומטם ובעיקר מעצבן. אני זוכר אותך מצוין כאחד המועמדים הכי מעצבנים ומייגעים שנבחנו אצלי. לא הפסקת להתווכח על כל הערה ותיקון שלי. "בטח, סוגריים זה מעולה, צריך להסביר לכולם שכנסיית ווסטמינסטר זאת כנסייה בלונדון". "לא, אסור לכתוב מילה גסה בתרגום, אפילו אם במקור אומרים משהו גס". "בסימפסונס זה לא אנגלית, זאת שפה מיוחדת של מצוירים" (ופה קיצרתי למשפטים, בשיחה ההיא על כל נקודה כזאת התווכחת רבע שעה). עזוב שגם כתבת בצורה של "אני יעשה". גם כאן אתה מתבטא כמו ילד רחוב, ולא יודע לכתוב עברית כמו שהייתי מצפה מכל בנאדם שמתיימר להיות מתרגם. למשל בהודעה הזאת שלך:אז תבוא שוב ותגיד שהמבחן היה לפני שנה, ואני אענה לך שוב - אנחנו לא מחפשים מתרגמים מושלמים מהמבחן הראשון, אלא אנשים שיוכלו להיות מתרגמים טובים עם קצת הכוונה. אצלך לא היה שום סיכוי לכך. לא רק שהיו לך טעויות פשוטות של הבנת אנגלית לקויה (אם אתה רוצה, אני יכול לתת דוגמאות) ושכשלת במציאת מושגים ופירושים לדברים שאתה לא מכיר, אלא גם הראית אפס נכונות להקשיב וללמוד מאנשים שמבינים ומנוסים יותר ממך.התקשרו מפרס ישראל (כאן חסר פסיק) אמרו ששחכת ת(כאן היה צריך להיות ', אבל ממתרגם הייתי מצפה שמכלתחילה יכתוב "את")פרס שלך.
אל תדאג (גם כאן חסר פסיק) גם הנובל בדרך.
הוכחה נוספת לכך שאתה מעצבן ומשועמם היא העובדה שאתה לא מפספס הזדמנות לכתוב משהו רע עלינו, אבל לשנייה לא מוותר על לגלוש כאן. בא לכאן ומזלזל בדברים שחשובים לנו, אין דבר יותר מגעיל מאשר לשמוע את זה ממתרגם (self-proclaimed אמנם, אבל עדיין). אתה חש את עצמך גבר כשאתה בא לכאן וכותב את מה שאתה כותב? מישהו בכלל דיבר אליך, עליך, אזכר אותך או את הצוות שלך, שהרגשת דחף בלתי נשלט להידחף לדיון ולזלזל? יש דרך לתאר את התגובה שלך באופן אחר מ"תגובה של ילד ערס מטומטם ומתלהב מעצמו שרק מחפש לעצבן"? אם אתה כ"כ לא אוהב אותנו, מה לעזאזל אתה עושה כאן? tough love? אופוזיציה? או סתם שעמום ישן וטוב?
- Murdock ו Snach אוהבים את זה
1 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים