
הודעה אישית ממני לכלל האנשים
#1
אורח_HaiZone_*
נכתב ב- 26/03/2011, 23:38
ואני מעדיף שאף אחד לא יגיב כאן
אלא יקרא בשקט לעצמו ויעשה חושבים.
#2
נכתב ב- 26/03/2011, 23:46
#3
נכתב ב- 27/03/2011, 00:16
#4
נכתב ב- 27/03/2011, 01:33
קיצור, אתה עדיין אגואיסט מסריח.
#5
אורח_HaiZone_*
נכתב ב- 27/03/2011, 01:35
עכשיו קראתי את האשכול ההוא עם ה-7 עמודים ואני מבין שאתה עדיין חושב שאתה יכול להשתמש בתרגומים של אקסטרים כשנוח לך אבל כשיש תרגום כפול, אתה לא מעלה תרגום שלהם.
קיצור, אתה עדיין אגואיסט מסריח.
מצטער, אני לא חייב להציג את EX תמיד ואין קשר לאגואיסטיות.
אלו הנהלים שלי וEX היו מודעים לכך הרבה זמן, זה לא שיש בינינו שיתוף פעולה כלשהו
#6
נכתב ב- 27/03/2011, 01:48
ה-"נהלים" שלך מבטלים תרגום של אקסטרים במידה ומישהו אחר תרגם את אותו הדבר.
אי אפשר לקרוא לזה נהלים. נהלים זה משהו קולקטיבי. אם היית אומר שאי אפשר לשחרר תרגום כפול 24 שעות אחרי שהתרגום הראשון הועלה, בסדר. זה תקף לכל הקבוצות. אבל ברגע שאתה ממציא נוהל שתקף רק לקבוצה אחת, זו אפליה על בסיס תקרית אישית ביניכם.
על פי מה אתה קובע את הנוהל הזה? איכות התרגום? בעצם, כדי שאקסטרים יוכלו להעלות תרגום כפול הם צריכים להשתפר? ומי יקבע אם הם טובים מספיק? Qsubs (המתחרים שלהם) או אתה (שנמצא איתם בסכסוך ואין לך שום ידע בעבודת התרגום)?
אתה אומר שאתה לא חייב להציג את התרגומים שלהם תמיד. ברור שאתה לא חייב אבל זה הדבר הנכון לעשות.
תבין, אתה עושה טעות. למרות שאקסטרים השמיצו אותך או את האתר שלך, זה לא יוריד לך מהכבוד לחזור ולשתף איתם פעולה.
הם יכולים להתנצל ואתה יכול להבין.
אם אתה כל כך נעול בדעתך ולא מוכן להבין שאתה טועה, אני כבר אומר בהמשך מה אני חשוב על זה.
#7
אורח_HaiZone_*
נכתב ב- 27/03/2011, 07:43
אם לEX יהיה כפול לסדרה שלהם שהיא קבועה כמובן שלא אעלה את הכפול
אך אם ובמידה לסרטים שונים יהיה כפול עם Q אעדיף לעלות את Q
#8
נכתב ב- 27/03/2011, 08:05
#9
נכתב ב- 27/03/2011, 19:53
כי המורידים לא יודעים מה טוב בשבילםמה אכפת לך שיהיה נגיד גם Q וגם EX, ותשאיר את ההחלטה למורידים?
#10
נכתב ב- 27/03/2011, 23:28
אדון חי, אני הגעתי לנקודה מזמן.שוב אתה לא מגיע לנקודה,
אם לEX יהיה כפול לסדרה שלהם שהיא קבועה כמובן שלא אעלה את הכפול
אך אם ובמידה לסרטים שונים יהיה כפול עם Q אעדיף לעלות את Q
מה שאני מנסה להגיד לך זה שהמשפט השני שכתבת הוא טעות שאתה עושה.
אני כותב 9 שורות ומסביר לך בדיוק את זה, אתה כותב לי שתי שורות מסכנות ואתה חשוב שאתה מחדש לי משהו.
קיצור, אתה סתם בן אדםזין אם אתה ממשיך ככה לדרוך על כל מי שבא לך רק כי יש לך את האפשרות.
אני מוכן לסבול קצת אי נוחות בסרטים מאשר לשתף פעולה עם שמוקים כמוך וכמו בילד.
בטווח הארוך, סרטים זה האתר הראוי היחיד ברשת ורק ממנו אני הולך להוריד מעכשיו עד שתשתנה.
#11
נכתב ב- 27/03/2011, 23:29
ומי יקבע מה טוב בשבילם? Qsubs (המתחרים שלהם שיעדיפו בלעדיות) או חי (שנמצא איתם בסכסוך ואין לו שום ידע בעבודת התרגום)?כי המורידים לא יודעים מה טוב בשבילםמה אכפת לך שיהיה נגיד גם Q וגם EX, ותשאיר את ההחלטה למורידים?
#12
נכתב ב- 27/03/2011, 23:43
אנחנו לא מחפשים בלעדיות או לבטל את שאר הקבוצות. הנה, עובדה של-HD כן יש כפולים איתנו ואנחנו ביחסים טובים איתם.ומי יקבע מה טוב בשבילם? Qsubs (המתחרים שלהם שיעדיפו בלעדיות) או חי (שנמצא איתם בסכסוך ואין לו שום ידע בעבודת התרגום)?כי המורידים לא יודעים מה טוב בשבילםמה אכפת לך שיהיה נגיד גם Q וגם EX, ותשאיר את ההחלטה למורידים?
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#13
נכתב ב- 27/03/2011, 23:55
אה, אולי הייתי צריך להכניס את התגובה שלי לתוך ציטוט של חי כדי להבהיר את מה שניסיתי להעבירומי יקבע מה טוב בשבילם? Qsubs (המתחרים שלהם שיעדיפו בלעדיות) או חי (שנמצא איתם בסכסוך ואין לו שום ידע בעבודת התרגום)?כי המורידים לא יודעים מה טוב בשבילםמה אכפת לך שיהיה נגיד גם Q וגם EX, ותשאיר את ההחלטה למורידים?
#14
נכתב ב- 28/03/2011, 00:36
ברור לי שאתם לא מחפשים לבטל את שאר הקבוצות אבל אתה לא יכול להגיד שאתה לא מעדיף שרק התרגום שלך יוצג. בגלל זה, לתת לך לקבוע אם תרגום של המתחרה שלך הוא מספיק טוב זה לא הוגן. אם אתה לא רואה מה לא בסדר כאן, יש לך בעיה. אין שופטים בסצינה, בטח שלא חי. הוא פשוט לא מעלה תרגומים כפולים שלהם כי לא בא לו אבל כשהוא צריך אותם, הוא משתמש בהם.אנחנו לא מחפשים בלעדיות או לבטל את שאר הקבוצות. הנה, עובדה של-HD כן יש כפולים איתנו ואנחנו ביחסים טובים איתם.ומי יקבע מה טוב בשבילם? Qsubs (המתחרים שלהם שיעדיפו בלעדיות) או חי (שנמצא איתם בסכסוך ואין לו שום ידע בעבודת התרגום)?כי המורידים לא יודעים מה טוב בשבילםמה אכפת לך שיהיה נגיד גם Q וגם EX, ותשאיר את ההחלטה למורידים?
אני לא מדבר על היחסים ביניכם, אני מדבר על זה שהוא צריך להעלות כפולים. (ובלי קשר, אני מתערב איתך על כל סכום שתוך חצי שנה אתם ו-HD תהיו בסכסוך לא קטן)
מבחינתי, ברגע שזה ישתנה, סאבסנטר יהיה לגיטימי בעיני, עכשיו ממש לא.
#15
נכתב ב- 28/03/2011, 00:49
העדפה זה עניין אחד, מעשים זה משהו אחר. אנחנו לא פועלים להעלים אחרים, גם אם באופן טבעי היינו רוצים לראות רק את התרגומים שלנו.ברור לי שאתם לא מחפשים לבטל את שאר הקבוצות אבל אתה לא יכול להגיד שאתה לא מעדיף שרק התרגום שלך יוצג. בגלל זה, לתת לך לקבוע אם תרגום של המתחרה שלך הוא מספיק טוב זה לא הוגן. אם אתה לא רואה מה לא בסדר כאן, יש לך בעיה. אין שופטים בסצינה, בטח שלא חי. הוא פשוט לא מעלה תרגומים כפולים שלהם כי לא בא לו אבל כשהוא צריך אותם, הוא משתמש בהם.
אני לא מדבר על היחסים ביניכם, אני מדבר על זה שהוא צריך להעלות כפולים. (ובלי קשר, אני מתערב איתך על כל סכום שתוך חצי שנה אתם ו-HD תהיו בסכסוך לא קטן)
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#16
נכתב ב- 28/03/2011, 00:57
וזה גם לא משנה. הטענות שלי הן לא כלפי Q בקטע הזה. הן כלפי חי.
#17
נכתב ב- 28/03/2011, 01:09
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#18
נכתב ב- 28/03/2011, 02:28
http://www.qsubs.net...w...st&p=506495
ואני לא מדבר איתך, אני מדבר עם חי. ביי!
#19
נכתב ב- 28/03/2011, 03:44
כתבת משהו שאינו נכון (שאנחנו מעדיפים בלעדיות) - העמדתי אותך על טעותך וזה הכל.
"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק
#20
נכתב ב- 28/03/2011, 07:35
מה עישנת?לא העלתי שום דבר. אני בסך הכל שאלתי, אתה קפצת והתגוננת. על ראש הגנב בוער הכובע.
http://www.qsubs.net...w...st&p=506495
ואני לא מדבר איתך, אני מדבר עם חי. ביי!
0 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים