
מעשה במכפילן חרטטן
#121
נכתב ב- 08/10/2012, 20:31
כל אותם הלוחמים , הם כנראה סוג של פנאטים , ולא מצליחים להבין את האיוולת במלחמתם
אז אולי צריך לזכור להם את הימים הטובים של פעם כשנהנינו בלי לחפש בטורק ,מתרגומים משובחים , ולקוות שיראו את האור מתי שהוא.
בכל אופן לפי עצתי כנראה כבר יש תרגומים באתר החיצוני שאמרתי , נקווה שהם טובים, ואפילו אם הם לא הכי טובים , מי שטרח למענינו
בלי לנסות לגיס אותנו לצבא הקרדיט מגיע לו תודה , וכמובן תודה ל QSUB שאירחו את כולנו באתרם.
#122
נכתב ב- 08/10/2012, 20:39
ננסה לפשט פה את הדברים לכמה אנשים:
נכנסים לבעל הבית וגונבים ממנו.
בזמן רגיל הוא פנוי ומחלק מתנות לעוברים ושבים.
בגלל שגונבים ממנו הוא מנסה להגן על הבית שלו. בגלל זה העוברים ושבים מקבלים פחות מתנות.
באים העוברים ושבים שרגילים לקבל מתנות חינם ומתלוננים בפני בעל הבית שקצב קבלת המתנות לא לרוחם.
בעל הבית מנסה עדיין להגן על הבית, בזמן הזה פוחתת קצב חלוקת המתנות, העוברים ושבים ממשיכים להתלונן.
זה עוזר במשהו שהם מתלוננים? לא! כי קודם שיהיה אפשר לחלק מתנות צריך לדאוג שלא יגנבו ממנו.
אבל הם בשלהם, מתלוננים.
כועסים על הגנבים? לא. כועסים על מי שהפסיק לחלק להם מתנות חינם.
מביעים סמפטיה? לא. מעדיפים להתלונן.
מנסים לעזור? לא (חס ושלום) מעדיפים להתלונן.
וחוזר חלילה וחוזר חלילה.
בהבדל אחד:
המתלוננים מתחלפים (בעל הבית נשאר זהה).
- eladfo אוהב את זה
#123
נכתב ב- 08/10/2012, 22:03
אותו הטיעון כל הזמן בשינוי נוסח... זה כבר מתחיל לחפור...
("אתם גונבים, אז אין לכם זכות להתלונן")וכמו שיוצרי הסרטים לא מבקשים שיערכו להם את הסרטים, אני לא רואה עריכות פיראטיות. אני מבקש שלא תגיע לי בתרגום, אין לי בעיה שתפיץ אותו כמו שהוא.
אותו טיעון שאתם ממשיכים להתעלם ממנו.
אנחנו מתעלמים, כי הוא טיעון לא רלוונטי ואפילו לא חכם בשום אופן. זה שאתה חוזר עליו שוב ושוב לא יתן בו תוקף ולא יסחוט ממנו הגיון, אלא רק מוציא אותך עקשן וניג'ס.
התרגום הוא יצירה נפרדת מהסרט, ולכל היותר ניתן לקרוא לו "יצירה נגזרת".
לדוגמה: נניח שיצרת גרסת כיסוי משלך לשיר מוכר. ההקלטה שלך אולי משתמשת בלחן ובמילים של המקור, אבל היא יצירה אחרת לגמרי, והזכויות עליה הן אחרות מאשר על האורגינל. יש מבין?
#124
נכתב ב- 08/10/2012, 22:12
מצד אחד אתם מפרים את זכויות היוצרים של היצירה המקורית (מורידים סרטים וסדרות לדוגמא), מצד שני, בקרב ה"צרכנים" של אותה תעשייה, אתם דורשים שיקיימו זכויות שלכם על התרגום שיצרתם... אתם באמת לא מבינים כמה זה נראה מגוחך? זה דומה לכך שאני אחלק צילומים פיראטיים של ספר באנגלית, אמכור במקביל תרגום שלו (שאני עשיתי) בעברית, ואבוא בטענות למי שמפיץ צילומים של התרגום שלי. זה מגוחך. זה שבמקרה שלכם סוג היצירה שונה ואינכם מבקשים תשלום - זה לא רלוונטי.
אגב - אני מניח שפעמים רבות אתם לוקחים תרגום אנגלי ומשתמשים בשלד לתרגום עברי. למה אין קרדיט לבונה השלד המקורי?
#125
נכתב ב- 08/10/2012, 22:24
#126
נכתב ב- 08/10/2012, 23:26
להנאת מעריציו
לרוע המזל זכויות יוצרים חלות גם על יצירה נגזרת וזהות לזכויות על היצירה , כנל בדוגמא של השיר , שאם לא הרי הדרך פתוחה לםני התרגמים לתבוע
אותו הטיעון כל הזמן בשינוי נוסח... זה כבר מתחיל לחפור...
("אתם גונבים, אז אין לכם זכות להתלונן")וכמו שיוצרי הסרטים לא מבקשים שיערכו להם את הסרטים, אני לא רואה עריכות פיראטיות. אני מבקש שלא תגיע לי בתרגום, אין לי בעיה שתפיץ אותו כמו שהוא.
אותו טיעון שאתם ממשיכים להתעלם ממנו.
אנחנו מתעלמים, כי הוא טיעון לא רלוונטי ואפילו לא חכם בשום אופן. זה שאתה חוזר עליו שוב ושוב לא יתן בו תוקף ולא יסחוט ממנו הגיון, אלא רק מוציא אותך עקשן וניג'ס.
התרגום הוא יצירה נפרדת מהסרט, ולכל היותר ניתן לקרוא לו "יצירה נגזרת".
לדוגמה: נניח שיצרת גרסת כיסוי משלך לשיר מוכר. ההקלטה שלך אולי משתמשת בלחן ובמילים של המקור, אבל היא יצירה אחרת לגמרי, והזכויות עליה הן אחרות מאשר על האורגינל. יש מבין?
כל מי שסנכרן אן הוריד קרדיט.
#127
נכתב ב- 08/10/2012, 23:36
המתרגמים לא זקוקים לאישור זכות מכם לעשות כל שברוחם.
הם רוצים לשחרר SRT? יעשו זאת. רוצים IDX? גם יקרה. רוצים לשחרר לחברים ומכרים בלבד? לא ניתן לעצור אותם. בא להם פתאום להפוך IDX ל-SRT? גם הולך.
רוצים לפתוח אשכול כדי להראות לכולנו מה שווה ה"חלופה" (אם ניתן לקרוא לה ככה בכלל)? הנה אחד. לא שחסרות דוגמאות, לצערי...
הם מבקשים לא למחוק את הקרדיט.
מוחקים? באות סנקציות.
הם מבקשים לסנכרן בעצמם או לתקן את התרגום (עבורנו!).
סינכרנתם? ועוד מחקתם קרדיט לבונה השלד על הדרך? באות סנקציות.
פשוט וחלק. לא מסובך. לא בקטע של זכויות יוצרים ולא בקטע של תביעות. (למרות שנראה שאנשים כאן אוהבים לנפנף במה "מותר" או "מגיע" למתרגמים)
ועכשיו יגיע הגאון הקבוע שיאמר "אבל לא מוחקים לכם!", "ראיתי שקיים קרדיט!" והאהוב עלי- "מוחקים קרדיט בגלל ה-IDX"...
- glfinish, d1f2, אבי ד ו-4 אחרים אוהבים את זה
#128
נכתב ב- 09/10/2012, 00:40
זה דומה לכך שאני אחלק צילומים פיראטיים של ספר באנגלית, אמכור במקביל תרגום שלו (שאני עשיתי) בעברית, ואבוא בטענות למי שמפיץ צילומים של התרגום שלי. זה מגוחך. זה שבמקרה שלכם סוג היצירה שונה ואינכם מבקשים תשלום - זה לא רלוונטי.
אה....

אפשר תרגום לזה???
#129
נכתב ב- 09/10/2012, 00:48
האמת באיזשהו מקום נמאסתם , וכמו שאמרתי במקרה הכי גרוע נסתדר בלעדיכם, ועדיף שלא תתרגמו כלל ותפנו את המקום
#130
נכתב ב- 09/10/2012, 00:53
זה דומה לכך שאני אחלק צילומים פיראטיים של ספר באנגלית, אמכור במקביל תרגום שלו (שאני עשיתי) בעברית, ואבוא בטענות למי שמפיץ צילומים של התרגום שלי. זה מגוחך. זה שבמקרה שלכם סוג היצירה שונה ואינכם מבקשים תשלום - זה לא רלוונטי.
אה....
אפשר תרגום לזה???
לא נראה לי שהוא פנוי עכשיו, הוא עסוק בלמכור את העותק העברי של הצילום הפיראטי האנגלי בלי לבוא בטענות למפיץ השני.
#131
אורח_bugmenot3_*
נכתב ב- 09/10/2012, 01:01
אם יבואו מתרגמים שווים חדשים (בניגוד לחאפרים) אז רוב הסיכויים שהם ישתלבו באחת הקבוצות הקיימות או יתקבלו למסגרת של הפרטיים באקסטרים, ואם אתה חושב שהם יאמצו את האידיאולוגיה שלך - אתה הוזה.האמת באיזשהו מקום נמאסתם , וכמו שאמרתי במקרה הכי גרוע נסתדר בלעדיכם, ועדיף שלא תתרגמו כלל ותפנו את המקום
נראה לי שהם יעדיפו להפגין סולידריות עם המתרגמים הוותיקים.
- drsub אוהב את זה
#132
נכתב ב- 09/10/2012, 01:07
האמת באיזשהו מקום נמאסתם , וכמו שאמרתי במקרה הכי גרוע נסתדר בלעדיכם, ועדיף שלא תתרגמו כלל ותפנו את המקום


#133
נכתב ב- 09/10/2012, 01:13
שלי? אני גולש...בקיצור סנכרנו תרגום שלך יש סנקציות , מענין אם כמו בספור אתה מרטיב ביסקיויטים ומכבה את האור .

ואם פתי בר בחושך עושה לך את זה... תהנה. קינקי משהו.
חחח, בדיוק מתאים לומר לך את אותו הדבר.האמת באיזשהו מקום נמאסתם , וכמו שאמרתי במקרה הכי גרוע נסתדר בלעדיכם, ועדיף שלא תתרגמו כלל ותפנו את המקום
#134
נכתב ב- 09/10/2012, 03:11
#135
נכתב ב- 09/10/2012, 09:44
מה שנקרא להכות על הברזל בעודו חם למי שיעקוב ,הרי אחרי ש QSUB הפסיקו עם ה IDX חלק מהגרעין הקשה עבר ל אקסטרים , לפי מה שנראהאם יבואו מתרגמים שווים חדשים (בניגוד לחאפרים) אז רוב הסיכויים שהם ישתלבו באחת הקבוצות הקיימות או יתקבלו למסגרת של הפרטיים באקסטרים, ואם אתה חושב שהם יאמצו את האידיאולוגיה שלך - אתה הוזה.
האמת באיזשהו מקום נמאסתם , וכמו שאמרתי במקרה הכי גרוע נסתדר בלעדיכם, ועדיף שלא תתרגמו כלל ותפנו את המקום
נראה לי שהם יעדיפו להפגין סולידריות עם המתרגמים הוותיקים.
אין מישהו שנותן מדיניות אלא בכל קבוצה יש מתרגמים הגונים , ויש כאילו שמנסים למצא כל הזמן תרוצים, ביחיסים המורכבים שלהם עם אתרי
הכיתוביות, ולקבל שליטה עי פגיעה בגולשים , וכמובן אם הולך זה בזכות הקבוצה, ואם לא אז הם קוראים לעצמם מתרגמים פרטיים, וכמובן אין דבר כזה
מתרגם חאפר. יש צתרגם אוהב בריות , ויש כזה שפוגע בהם , ומנסה לצרף אחרים למלחמה ילדותית , ובלתי מובנת. בכל אופן ראיתי את התרגום של
שילגיה שהורד , תרגום מעולה , וכנראה הורד מסיבות אחרות.
#136
נכתב ב- 09/10/2012, 10:18
וכמובן המעצבנים האלה ששוברים שורות במקומות שאלוהים יודע למה.
#137
נכתב ב- 09/10/2012, 12:26
מה שנקרא להכות על הברזל בעודו חם למי שיעקוב ,הרי אחרי ש QSUB הפסיקו עם ה IDX חלק מהגרעין הקשה עבר ל אקסטרים , לפי מה שנראה
אם יבואו מתרגמים שווים חדשים (בניגוד לחאפרים) אז רוב הסיכויים שהם ישתלבו באחת הקבוצות הקיימות או יתקבלו למסגרת של הפרטיים באקסטרים, ואם אתה חושב שהם יאמצו את האידיאולוגיה שלך - אתה הוזה.
האמת באיזשהו מקום נמאסתם , וכמו שאמרתי במקרה הכי גרוע נסתדר בלעדיכם, ועדיף שלא תתרגמו כלל ותפנו את המקום
נראה לי שהם יעדיפו להפגין סולידריות עם המתרגמים הוותיקים.
אין מישהו שנותן מדיניות אלא בכל קבוצה יש מתרגמים הגונים , ויש כאילו שמנסים למצא כל הזמן תרוצים, ביחיסים המורכבים שלהם עם אתרי
הכיתוביות, ולקבל שליטה עי פגיעה בגולשים , וכמובן אם הולך זה בזכות הקבוצה, ואם לא אז הם קוראים לעצמם מתרגמים פרטיים, וכמובן אין דבר כזה
מתרגם חאפר. יש צתרגם אוהב בריות , ויש כזה שפוגע בהם , ומנסה לצרף אחרים למלחמה ילדותית , ובלתי מובנת. בכל אופן ראיתי את התרגום של
שילגיה שהורד , תרגום מעולה , וכנראה הורד מסיבות אחרות.

תגיד, חשבת לכתוב עלילות לאחת מהסדרות "Once Upon a Time" או "Grimm"?
נראה שתנחל הצלחה רבה בתור תסריטאי שם או בערוץ SyFy.
אני בטוח שאחת מתנאי הקבלה זה הצורך להיות תלוש מהמציאות ברמות מטורפות.
- glfinish אוהב את זה
#138
נכתב ב- 09/10/2012, 12:44
א. אף אחד מקיו לא עבר לאקסטרים מעולם.מה שנקרא להכות על הברזל בעודו חם למי שיעקוב ,הרי אחרי ש QSUB הפסיקו עם ה IDX חלק מהגרעין הקשה עבר ל אקסטרים , לפי מה שנראה
אם יבואו מתרגמים שווים חדשים (בניגוד לחאפרים) אז רוב הסיכויים שהם ישתלבו באחת הקבוצות הקיימות או יתקבלו למסגרת של הפרטיים באקסטרים, ואם אתה חושב שהם יאמצו את האידיאולוגיה שלך - אתה הוזה.
האמת באיזשהו מקום נמאסתם , וכמו שאמרתי במקרה הכי גרוע נסתדר בלעדיכם, ועדיף שלא תתרגמו כלל ותפנו את המקום
נראה לי שהם יעדיפו להפגין סולידריות עם המתרגמים הוותיקים.
אין מישהו שנותן מדיניות אלא בכל קבוצה יש מתרגמים הגונים , ויש כאילו שמנסים למצא כל הזמן תרוצים, ביחיסים המורכבים שלהם עם אתרי
הכיתוביות, ולקבל שליטה עי פגיעה בגולשים , וכמובן אם הולך זה בזכות הקבוצה, ואם לא אז הם קוראים לעצמם מתרגמים פרטיים, וכמובן אין דבר כזה
מתרגם חאפר. יש צתרגם אוהב בריות , ויש כזה שפוגע בהם , ומנסה לצרף אחרים למלחמה ילדותית , ובלתי מובנת. בכל אופן ראיתי את התרגום של
שילגיה שהורד , תרגום מעולה , וכנראה הורד מסיבות אחרות.
ב. אף אחד לא ממציא "תרוצים" ולא מחפש לריב סתם. כל הסיבות (הבאמת-פשוטות) הוסברו כאן. זה שאתה ממאן לקלוט זה קצת מייאש.
ג. תפנים כבר: מתרגמים לא "פוגעים בגולשים". פשוט לא ייתכן מצב כזה. המתרגמים רק משתדלים ותורמים לגולשים (להבדיל למשל ממך). אם הגולשים רוצים, הם יכולים להנות מפרי עמלם, ואם הם לא רוצים אז לא חייבים. אבל גם אז נותרת עם סכום-אפס. גם אם אין לגולש תועלת, הרי שהוא נשאר באותו מצב עם או בלי התערבות המתרגם. לכן לא יתכן שהמתרגם ייצר "תועלת שלילית", זה פשוט לא הגיוני. מה שכן, כל הכבוד שהפנמת את החומרים באקדמיה הטורקית לפרופגנדה של יוזף גבילדס.
ד. בוודאי שיש מתרגמים חאפרים. שלגיה-המנחשת היא דוגמה מופתית לכך. הצורה העילגת בה אתה מתבטא פה מסבירה למה אתה לא מבדיל בין תרגום טוב לתרגום עם שגיאות וניחושים.
כדאי שתבין שישנם אנשים עם סטנדרטים יותר גבוהים, שחשוב להם שהתרגום יהיה בשפה נכונה, אמין, וללא ניחושים ושגיאות. הסטנדרטים שלנו שואפים לספק את האנשים האלו, לא את אלו כמוך שיסתפקו גם בתרגום גוגל, ואפילו לא ימצאו בו פגם.
#139
נכתב ב- 09/10/2012, 13:00

נראה לי שזוהי התגובה הכי בונה שניתן לתת באשכול זה.
- glfinish, HomerSimpson ו Nikita אוהבים את זה
#140
נכתב ב- 09/10/2012, 13:45
כרגע, אתם סתם מספימים!

1 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים