עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

אתר סאבסנטר - מילים לחוד ומעשים לחוד.


  • אנא התחבר בכדי להגיב
193 תגובות לנושא זה

#121 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:01

נעמי, שימי לב שאלו שהתאכזבו מחי לא מתרשמים מהדיעות של פלמוני, אבי ושאר מחרחרי הריב הרגילים.
מדובר בהתנהלות לא הולמת של מנהל אתר, אם אתה לא יודע להתבטא גם כשמתקיפים אותך, מצא מישהו אחר שידבר במקומך.
אני לא משווה את חי לבילד, ברור שלחי איכפת ויש עם מי לדבר, אבל חי צריך להבין שכמנהל אתר הוא לא יכול להתנהל בצורה כזאת.
שילמד מוויפר שהותקף לא פעם ולא פעמיים ותמיד שמר על שפה הולמת וכבוד.
ד"א בנוגע ליונים, תתלי דיסקים, זה מבריח אותן.

רווית, אני מסכימה איתך.
הסיבה שבחרתי לא להתייחס להתנהלות, היא כי אלמוני פלמוני יודע היטב את מגרעותיו של חי,
ידע בדיוק לאן האשכול יתגלגל ולשם הוא כיוון מלכתחילה.
קראי היטב את שתי הודעותיו הראשונות באשכול הזה, עוד לפני שחי הגיב.
כך לא כותב "רודף שלום" שמנסה להצביע על עוול שנעשה לו.
לו היה פונה לחי ונענה בשלילה, הכל היה נראה אחרת והייתי מייחסת כנות להודעתו ומגיבה בהתאם.
(רק שהוא לא עשה זאת, כדי לא לתת לחי הזדמנות לתקן, אחרת איך ישתלח?).
הודעתו לא כוונה כלל לחי אלא לצוות, מתוך מטרה לחרחר ריב בינינו לבין אתר סבסנטר.

אז גם הוא וגם אבי דניאלי יכולים להמשיך לנסות לתמרן את כל העולם ואחותו במסווה של צדקנות וצביעות.
אולי יש שניים וחצי גולשים שאוכלים את הרעל שהם מפזרים ועוד אומרים שטעים להם,
אבל עליי זה לא עושה רושם, והם יגלו שהמניפולציות שלהם משמשות רק חרב פיפיות נגדם.

גם לסובלנות ואדיבות יש גבול, ושלי כלפיהם פקעו מזמן.

ד"א, הדיסקים לא עובדים אצלי, הן מחרבנות גם עליהם. :)
ככה זה עם מציקנים כמו מקס ומוריץ המגעילים שהתנחלו אצלנו בפורום לאחרונה.


יפה שאת מעזה לכתוב את מה שאת כותבת בלי להיות מודעת לכל העובדות.
רק לפני מספר ימים הובטח לי חגיגית על-ידי גורם בסבסנטר שהתרגומים שלי
לא יקבלו את "הטיפול" שניתן שם למתרגמים עצמאיים, הובטח לי
ש"הטיפול" הזה כבר לא מיושם גם כלפי מתרגמים עצמאיים אחרים, והזמינו
אותי להפיץ שם את התרגומים שלי. לא הייתה לי בעייה עקרונית שסאבסנטר
יעלה תרגומים שלי שהפצתי ב"סרטים" (עכשיו יש לי), וכשראיתי שהתרגום שלי
עלה שם, התייחסתי לכך כמקרה מבחן לאתר. האתר לא עמד בהבטחה החגיגית
שניתנה לי. הוספת שורה כגון "תורגם מצרפתית לנוחיות גולשי סאבסנטר" בעוד
שהם הורידו את התרגום שלי מ"סרטים", היא בבירור לא מקרה של טעות מצערת,
אלא ניכוס תרגום מקומם, והטעיה מכוונת של הגולשים. משונה בעיני שאת רואה
בעין לא יפה את השימוש שלי בפורום Q כדי להתרעם על מה שעשו לי. אני רואה
בפורום הזה את "כיכר העיר" של "סצינת" הכתוביות בעברית, ועם כל חילוקי הדעות
שלי עם אחדים פה, יש גם מתרגמים ב-Q שאני מעריך מאוד, ואני מקבל את הרושם
שהם מעריכים אותי בחזרה. אם כבר, ההודעות שלך באשכול הזה נראות לי כסכסכניות
ולא הוגנות בעליל.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#122 drsub

drsub

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 329 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:03

אני כמובן לא מסכים עם הפעולות המדוברות. לצערי חי אכן אדם שנוטה להתעצבן שלא לצורך על אנשים כמוך (אלמוני), שאוהבים לעשות הרבה רעש ולילות כימים מזבלים את הפורום נגדנו ונגדו, לכן גם הדיון הזה נראה כמו שהוא נראה. כמובן וכמובן שמדובר בפעולות שאינן בסדר אפילו כלפי טרול, ופעלתי לתיקון העניין מיד כשהדבר נודע לי.

אבל בכל-זאת, אלמוני_פלמוני, אשמח לדעת באיזה שלב בדיוק אתה פנית בתלונה להונצ'ו הקודם שלך, בילד. האם זה היה כשהוא דחף לכל תרגום שלנו "בלעדית לטורק"? האם זה היה כשהוא עיוות שמות מתרגמים? האם זה היה כשהוא מחק לנו קרדיטים? האם זה היה כשדנה הגנבת (חברה שלך מפורום מתרגמים עצמאיים) גנבה תרגום שלנו והציגה אותו כשלה?

אתה רחוק מלהיות טלית שכולה תכלת, אז אל תנסה להטיף לאחרים.


שכחת לציין את הניהול שלי שהוביל את צוות אקסטרים לאבדון!

לא הספקתי להגיב לד"ר סאב כי כבר היו 20 תגובות אחריו כשראיתי את ההודעה שלו, אבל תודה שהקפצת את העניין.
אני רוצה להבין, אתה באמת חושב שלא ניהלת את אקסטרים לאבדון? לא צריך לדעת הרבה בשביל להבין את זה, מספיק להציץ באתר הבית של הקבוצה ולראות את כמות השחרורים.
לפני מלחמת החורמה שלך ושל ידידתך אוכלת התפוחים נגדנו, צוות אקסטרים היה מס' 2 בסצינה. היום לא רק שהצוות הוא מס' 3, הגם שהוא רחוק מאוד ממס' 2 החדש (שלמעשה הוקם ע"י אנשים שהיו חכמים מספיק לפלוט עצמם מהספינה הטובעת שלכם).
אם זה לא ניהול לאבדון, אני לא יודע מה כן.



ראשית, אנא דייק בעובדות [שוב את מתמרן] זו הייתה מלחמת חומרה של הצוות ולא רק שלי ושל עדי [ד"א יש לה שם לא צריך לרדת לרמה של רחוב].
שנית, אם הם היו חכמים או לא, לא אני ולא אתה נקבע. כאשר ישנן פערים בדרכי פעולה ולא מגיעים לעמק השווה ישנן שתי אפשרויות: 1) שצד אחד יוותר. 2) נפרדים. במקרה הנ"ל נפרדו דרכנו.
אל תשכח שיש כאן גולשים מאוד פעילים שהיו בעבר בצוותכם, האם גם הם היו חכמים שעזבו אתכם?
שלישית, אם אתה מכנה שמחת חיים בתרגום, הווי פורה כאבדון, איני רוצה לדעת מה זה אצלך עצבות שאלוהים ישמור אותנו.

ד"א, מזמן חשבתי שהעניין כאן הוא האיכות ולא הכמות, אבל כנראה שאצלך המספרים מדברים [למרות שאתה מכחיש].

אז אעשה לך טוב על הלב כדי שתוכל להירדם בלילה. מצידנו אתה יכול גם לתייג אותנו כצוות מספר 100 בסצנה. WHO GIVES A SHIT
שכחת כנראה שעדיין לא המליכו אותך ודעתך למי יש גדול יותר לא מזיזה לאף אחד במיוחד לא לגולשים.

#123 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:07

ההבדל היחיד בין בילד ולחי הוא שחי לא עומד בלחץ שמופעל על ידיו בפני גורמים שונים ובילד כן.
גם חי וגם בילד לא מהססים לרדת לרמה הנמוכה ביותר בסצינה ולפגוע בקרדיט של אדם שאינם מסכימים איתו.
אותי מפליא איך הנהלת Q, שקבוצתם הכי נפגעת מאנשים כאלה, מוכנה לתמוך ולשתף פעולה איתם ברגע שהם תומכים ב"צד הנכון".
אבל לא, בוא נקרא לביקורות שכל מי ששכלו בראשו מבין שהן נכונות ואמיתיות "מרמור".

אל תפרשו את ההודעה הזאת כחוסר הערכה למתרגמים, כמו שאתם רגילים לעשות, אתם חייבים ללמוד שאפשר להעריך עד אין סוף ולבקר בנושאים ספציפיים בו-זמנית.

יחי ההבדל הקטן. יש לנו יכולת השפעה מסוימת בסאבסנטר ואנחנו מנצלים אותה לטוב. לצד מגרעת הפזיזות-בגלל-עצבים של חי, בסופו של דבר הוא פתוח לביקורת ולא נעול על דעתו. ולכן, כשקורים מעט המקרים האלה אנחנו מיד מבקשים מחי לתקן את העוול, וזה מה שקורה. מדובר כמובן במקרים בודדים שמתוקנים במהרה, בניגוד להתנהלות מערכתית ומכוונת שלא מתוקנת, כפי שמנהיג בילד. וגם אל תשווה מחיקת קרדיט \ גניבת תרגומים לבין ניכוס (לא שזה בסדר, אבל מדובר בדרגות שונות מאוד של חומרה).

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#124 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:08

כן, הסנדק צלף לא נורמלי, בלי ספק - לאחר שירה את אותו כדור קרוב לשמונים אלף פעם, הסטטיסטיקה שמתישהו הוא גם ייפגע בהחלט לטובתו!

אתה אפילו יכול לחשב את זה לפי ברנולי::)

#125 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:09

נעמי, שימי לב שאלו שהתאכזבו מחי לא מתרשמים מהדיעות של פלמוני, אבי ושאר מחרחרי הריב הרגילים.
מדובר בהתנהלות לא הולמת של מנהל אתר, אם אתה לא יודע להתבטא גם כשמתקיפים אותך, מצא מישהו אחר שידבר במקומך.
אני לא משווה את חי לבילד, ברור שלחי איכפת ויש עם מי לדבר, אבל חי צריך להבין שכמנהל אתר הוא לא יכול להתנהל בצורה כזאת.
שילמד מוויפר שהותקף לא פעם ולא פעמיים ותמיד שמר על שפה הולמת וכבוד.
ד"א בנוגע ליונים, תתלי דיסקים, זה מבריח אותן.

רווית, אני מסכימה איתך.
הסיבה שבחרתי לא להתייחס להתנהלות, היא כי אלמוני פלמוני יודע היטב את מגרעותיו של חי,
ידע בדיוק לאן האשכול יתגלגל ולשם הוא כיוון מלכתחילה.
קראי היטב את שתי הודעותיו הראשונות באשכול הזה, עוד לפני שחי הגיב.
כך לא כותב "רודף שלום" שמנסה להצביע על עוול שנעשה לו.
לו היה פונה לחי ונענה בשלילה, הכל היה נראה אחרת והייתי מייחסת כנות להודעתו ומגיבה בהתאם.
(רק שהוא לא עשה זאת, כדי לא לתת לחי הזדמנות לתקן, אחרת איך ישתלח?).
הודעתו לא כוונה כלל לחי אלא לצוות, מתוך מטרה לחרחר ריב בינינו לבין אתר סבסנטר.

אז גם הוא וגם אבי דניאלי יכולים להמשיך לנסות לתמרן את כל העולם ואחותו במסווה של צדקנות וצביעות.
אולי יש שניים וחצי גולשים שאוכלים את הרעל שהם מפזרים ועוד אומרים שטעים להם,
אבל עליי זה לא עושה רושם, והם יגלו שהמניפולציות שלהם משמשות רק חרב פיפיות נגדם.

גם לסובלנות ואדיבות יש גבול, ושלי כלפיהם פקעו מזמן.

ד"א, הדיסקים לא עובדים אצלי, הן מחרבנות גם עליהם. :)
ככה זה עם מציקנים כמו מקס ומוריץ המגעילים שהתנחלו אצלנו בפורום לאחרונה.


יפה שאת מעזה לכתוב את מה שאת כותבת בלי להיות מודעת לכל העובדות.
רק לפני מספר ימים הובטח לי חגיגית על-ידי גורם בסבסנטר שהתרגומים שלי
לא יקבלו את "הטיפול" שניתן שם למתרגמים עצמאיים, הובטח לי
ש"הטיפול" הזה כבר לא מיושם גם כלפי מתרגמים עצמאיים אחרים, והזמינו
אותי להפיץ שם את התרגומים שלי. לא הייתה לי בעייה עקרונית שסאבסנטר
יעלה תרגומים שלי שהפצתי ב"סרטים" (עכשיו יש לי), וכשראיתי שהתרגום שלי
עלה שם, התייחסתי לכך כמקרה מבחן לאתר. האתר לא עמד בהבטחה החגיגית
שניתנה לי. הוספת שורה כגון "תורגם מצרפתית לנוחיות גולשי סאבסנטר" בעוד
שהם הורידו את התרגום שלי מ"סרטים", היא בבירור לא מקרה של טעות מצערת,
אלא ניכוס תרגום מקומם, והטעיה מכוונת של הגולשים. משונה בעיני שאת רואה
בעין לא יפה את השימוש שלי בפורום Q כדי להתרעם על מה שעשו לי. אני רואה
בפורום הזה את "כיכר העיר" של "סצינת" הכתוביות בעברית, ועם כל חילוקי הדעות
שלי עם אחדים פה, יש גם מתרגמים ב-Q שאני מעריך מאוד, ואני מקבל את הרושם
שהם מעריכים אותי בחזרה. אם כבר, ההודעות שלך באשכול הזה נראות לי כסכסכניות
ולא הוגנות בעליל.


וכך גם קרה

1) לנוחות גולשי סאבסנטר - זה לא אומר לבלעדית וזה לא אומר שתמצאו זאת רק בסאבסנטר , לבקשתך זה טופל
2) הכתובת בכתובית של האתר סאבסנטר נוצרה כמו לכל הפעמים שאנונימי מוסיף כתובית - זה הפטיש שלו מה לעשות , זה לא אומר שאתה שייך לאתר וזה גם לא אומר שזה בלעדית לאתר בדיוק כמו שIDOWN מוסיפים לתרגום המובנה את כתובת האתר שלהם
כמו כן אם היית פונה כמו בן אדם במייל תאמין לי שכל האשכול הזה היה מיותר ורק יכולת להגיד " באיזו זריזות טופלו הבעיות בסאבסנטר" החלטת שלא לעשות זאת ולכן תישא בתוצאות , לא נהרוס לך קרדיטים כי אנחנו לא בילד ואנחנו מכבדים את המתרגמים, וגם לא נפגע לך בתוכן הכתובית ( הוספת כתובת האתר איננה נחשבת כפגיעה)
אתה רוצה שנוריד את התרגומים שלך, אין בעיה, רק קח בחשבון שאני אשמח לבצע להם הגהה (כמו שרק אני יודע) ולכתוב שעשיתי הגהה ושזה הובא על ידי, החלטה שלך.

#126 drsub

drsub

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 329 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:10

למרות שלא פעם ולא פעמיים אמרתי שאתם קבוצה איכותית שמאוד הייתי רוצה לעבוד איתה, ובמיוחד במערכת החדשה שמציב סטנדטים חדשים
הפסד שלכם.




רוב הגולשים אינם מבינים מה זה קבוצות תרגום ומה כדאי להוריד, הם פשוט מורידים מה שנמצא ראשון
ולכן מהערכת החדשה של סאבס נכנסה

לצערי Q היא הקבוצה האיכותית ביותר והיחידה שיכולה להשתוות אליה היא HD ולכן שניהם מוצגים כאשר ישנם תרגומים כפולים
(חשוב לציין שבעבר חשבתי שEX גם באותה הרמה אך טעיתי , כן כן אני מודה בכל , הזוי נכון? )
אני נותן לגולשים מוצר מוגמר נכון ומדויק בצורה הטובה ביותר ובאיכות הגבוהה ביותר שיוכלו לפגוש
אני לא רוצה להציג להם מיליון קבוצות ושיתחילו לחשוב מה עדיף להוריד ולמה וכמה איך ומה עדיף...

בשביל זה סאבסנטר 2011 נכנס לתמונה.


אתה באמת מתחיל להדאיג אותי. או שאתה סובל מפיצול אישיות חמור או ששני אנשים שונים מגיבים בכל פעם.

בתגובה שלך לפני לא יותר מחצי שעה היינו קבוצה איכותית ולפתע איננו כך?? :) :)


איך אתה אוהב לצטט רק את מה שנוח לך

כשאין ברירה ואתם המתרגמים היחידים אז אני מעלה את התרגום שלכם כי אין ברירה , אין מה לעשות ככה זה
אבל כשיש תרגום של קבוצה אחרת, לצערי אעדיף אותה


זה אומר הכל, אעדיף קבוצה אחרת , ולמה??? כי הקבוצות שיש היום יותר איכותיות מכם. מה לעשות!


אתה פשוט לא נורמלי, גרמת לי להעיר את השכנים מרוב שצחקתי.
ידידי, אני מצטט את דברייך ולא מה שנוח לי, הבעיה בזיכרון היא שלך.
אני מציע לך לעבור בכל פעם לפני שאתה מגיב על כל האשכול כי אתה מאבד הרבה פרטים בדרך.

אתה זה שכתבת שאקסטרים איכותית ושהצעת לנו לעלות לאתרך. אתה גם אחרי חצי שעה טענת שאקסטרים פתאום לא איכותיים.

אם אינך מאמין לדברים שכתבת בעצמך, אתה בבעיה מאוד גדולה.
ד"א, לא ידעתי שאבשלום קור מינה אותך כבורר איכויות בסצנה.

#127 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:14

אתה פשוט לא נורמלי, גרמת לי להעיר את השכנים מרוב שצחקתי.
ידידי, אני מצטט את דברייך ולא מה שנוח לי, הבעיה בזיכרון היא שלך.
אני מציע לך לעבור בכל פעם לפני שאתה מגיב על כל האשכול כי אתה מאבד הרבה פרטים בדרך.

אתה זה שכתבת שאקסטרים איכותית ושהצעת לנו לעלות לאתרך. אתה גם אחרי חצי שעה טענת שאקסטרים פתאום לא איכותיים.

אם אינך מאמין לדברים שכתבת בעצמך, אתה בבעיה מאוד גדולה.
ד"א, לא ידעתי שאבשלום קור מינה אותך כבורר איכויות בסצנה.


אתה יכול לקרוא לי "חי אסולין" - הבורר של הכתוביות ברשת.

ואם אתה לא מבין מה שאני כותב כנראה שהבעיה היא בך, הייתי שמח לשתף איתכם פעולה אך לצערי כפולים לא הייתם מקבלים יותר מידי עד שאכן אמצא לנכון שהכתוביות שלכם עומדות בסטנדרטים
כרגע מה שתרגמתם משמיעה פשוט עלוב.. ומסכן מי שצופה בזה. (מרדף עצבני למי שלא מבין)
שיהיה אנגלי ואיכות DVDRIP אתם תראו את כמות הטעויות שלכם.

#128 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,731 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:17

לא נהרוס לך קרדיטים כי אנחנו לא בילד ואנחנו מכבדים את המתרגמים, וגם לא נפגע לך בתוכן הכתובית ( הוספת כתובת האתר איננה נחשבת כפגיעה)

אם היית מכניס שורה של "הורד מאתר..." באותה מתכונת שיש את שורת ה"צפייה מהנה", אני הראשון שהייתי נגד אלמוני. לא פעלת באותה דרך, הלכת בדרכו של בילד והוספת את כתובת האתר לשורת המתרגם + רשמת סוג של הקדשה לסאבסנטר בעמוד התרגום.

#129 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:17

אתה יכול לקרוא לי "חי אסולין"

עכשיו זה מסביר למה אתה עצבני:)

#130 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:19

אני כמובן לא מסכים עם הפעולות המדוברות. לצערי חי אכן אדם שנוטה להתעצבן שלא לצורך על אנשים כמוך (אלמוני), שאוהבים לעשות הרבה רעש ולילות כימים מזבלים את הפורום נגדנו ונגדו, לכן גם הדיון הזה נראה כמו שהוא נראה. כמובן וכמובן שמדובר בפעולות שאינן בסדר אפילו כלפי טרול, ופעלתי לתיקון העניין מיד כשהדבר נודע לי.

אבל בכל-זאת, אלמוני_פלמוני, אשמח לדעת באיזה שלב בדיוק אתה פנית בתלונה להונצ'ו הקודם שלך, בילד. האם זה היה כשהוא דחף לכל תרגום שלנו "בלעדית לטורק"? האם זה היה כשהוא עיוות שמות מתרגמים? האם זה היה כשהוא מחק לנו קרדיטים? האם זה היה כשדנה הגנבת (חברה שלך מפורום מתרגמים עצמאיים) גנבה תרגום שלנו והציגה אותו כשלה?

אתה רחוק מלהיות טלית שכולה תכלת, אז אל תנסה להטיף לאחרים.


שכחת לציין את הניהול שלי שהוביל את צוות אקסטרים לאבדון!

לא הספקתי להגיב לד"ר סאב כי כבר היו 20 תגובות אחריו כשראיתי את ההודעה שלו, אבל תודה שהקפצת את העניין.
אני רוצה להבין, אתה באמת חושב שלא ניהלת את אקסטרים לאבדון? לא צריך לדעת הרבה בשביל להבין את זה, מספיק להציץ באתר הבית של הקבוצה ולראות את כמות השחרורים.
לפני מלחמת החורמה שלך ושל ידידתך אוכלת התפוחים נגדנו, צוות אקסטרים היה מס' 2 בסצינה. היום לא רק שהצוות הוא מס' 3, הגם שהוא רחוק מאוד ממס' 2 החדש (שלמעשה הוקם ע"י אנשים שהיו חכמים מספיק לפלוט עצמם מהספינה הטובעת שלכם).
אם זה לא ניהול לאבדון, אני לא יודע מה כן.



ראשית, אנא דייק בעובדות [שוב את מתמרן] זו הייתה מלחמת חומרה של הצוות ולא רק שלי ושל עדי [ד"א יש לה שם לא צריך לרדת לרמה של רחוב].
שנית, אם הם היו חכמים או לא, לא אני ולא אתה נקבע. כאשר ישנן פערים בדרכי פעולה ולא מגיעים לעמק השווה ישנן שתי אפשרויות: 1) שצד אחד יוותר. 2) נפרדים. במקרה הנ"ל נפרדו דרכנו.
אל תשכח שיש כאן גולשים מאוד פעילים שהיו בעבר בצוותכם, האם גם הם היו חכמים שעזבו אתכם?
שלישית, אם אתה מכנה שמחת חיים בתרגום, הווי פורה כאבדון, איני רוצה לדעת מה זה אצלך עצבות שאלוהים ישמור אותנו.

ד"א, מזמן חשבתי שהעניין כאן הוא האיכות ולא הכמות, אבל כנראה שאצלך המספרים מדברים [למרות שאתה מכחיש].

אז אעשה לך טוב על הלב כדי שתוכל להירדם בלילה. מצידנו אתה יכול גם לתייג אותנו כצוות מספר 100 בסצנה. WHO GIVES A SHIT
שכחת כנראה שעדיין לא המליכו אותך ודעתך למי יש גדול יותר לא מזיזה לאף אחד במיוחד לא לגולשים.

קודם כל, למה רמת רחוב? הניק שלה הוא שלגיה, ושלגיה אכלה תפוחים (בעצם אולי רק אחד, אבל בוא לא ניתפס לפרטים).

שנית, היו מן הסתם אנשים שפרשו לגמרי מתרגומים (כמו שקורה בשאר הסצינה, לא כולם מתרגמים לנצח). מעולם (מעולם!) לא עזב את הצוות שלנו אף מתרגם כתוצאה מאי-הסכמה עם דרכי הצוות או הסתכסכות עם חבריו, והמשיך לתרגם לאחר מכן.

ומצחיק שכשאני אומר "כמות" אתם אומרים "איכות", כאילו שאלה מושגים שנוגדים זה את זה. אנחנו פשוט חרוצים יותר, זה הכל.

ושמחת חיים בתרגום והווי פורה זה דבר מעולה ואני שמח שיש לכם את זה. אבל עובדתית הצוות שלכם הפך הרבה פחות רלוונטי ופורה מאז מלחמת החורמה של אבי, וזה בעיניי - ניהול לאבדון.

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#131 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:20

למרות שלא פעם ולא פעמיים אמרתי שאתם קבוצה איכותית שמאוד הייתי רוצה לעבוד איתה, ובמיוחד במערכת החדשה שמציב סטנדטים חדשים
הפסד שלכם.




רוב הגולשים אינם מבינים מה זה קבוצות תרגום ומה כדאי להוריד, הם פשוט מורידים מה שנמצא ראשון
ולכן מהערכת החדשה של סאבס נכנסה

לצערי Q היא הקבוצה האיכותית ביותר והיחידה שיכולה להשתוות אליה היא HD ולכן שניהם מוצגים כאשר ישנם תרגומים כפולים
(חשוב לציין שבעבר חשבתי שEX גם באותה הרמה אך טעיתי , כן כן אני מודה בכל , הזוי נכון? )
אני נותן לגולשים מוצר מוגמר נכון ומדויק בצורה הטובה ביותר ובאיכות הגבוהה ביותר שיוכלו לפגוש
אני לא רוצה להציג להם מיליון קבוצות ושיתחילו לחשוב מה עדיף להוריד ולמה וכמה איך ומה עדיף...

בשביל זה סאבסנטר 2011 נכנס לתמונה.


אתה באמת מתחיל להדאיג אותי. או שאתה סובל מפיצול אישיות חמור או ששני אנשים שונים מגיבים בכל פעם.

בתגובה שלך לפני לא יותר מחצי שעה היינו קבוצה איכותית ולפתע איננו כך?? :) :)


איך אתה אוהב לצטט רק את מה שנוח לך

כשאין ברירה ואתם המתרגמים היחידים אז אני מעלה את התרגום שלכם כי אין ברירה , אין מה לעשות ככה זה
אבל כשיש תרגום של קבוצה אחרת, לצערי אעדיף אותה


זה אומר הכל, אעדיף קבוצה אחרת , ולמה??? כי הקבוצות שיש היום יותר איכותיות מכם. מה לעשות!


אתה פשוט לא נורמלי, גרמת לי להעיר את השכנים מרוב שצחקתי.
ידידי, אני מצטט את דברייך ולא מה שנוח לי, הבעיה בזיכרון היא שלך.
אני מציע לך לעבור בכל פעם לפני שאתה מגיב על כל האשכול כי אתה מאבד הרבה פרטים בדרך.

אתה זה שכתבת שאקסטרים איכותית ושהצעת לנו לעלות לאתרך. אתה גם אחרי חצי שעה טענת שאקסטרים פתאום לא איכותיים.

אם אינך מאמין לדברים שכתבת בעצמך, אתה בבעיה מאוד גדולה.
ד"א, לא ידעתי שאבשלום קור מינה אותך כבורר איכויות בסצנה.


שינוי בחצי שעה זה עוד סביר, ראיתי שדברים השתנו אצלו מהקצה אל הקצה גם בחצי-דקה!

חי (ובלי ידידי), כדאי שתבין כמה שיותר מהר, כפי שכתב כאן אחד המגיבים, ברגע שאתה בוחר לפעול דרך אפליות, אותן האפליות שפוגעות כעת במתרגמים מסויימים, סופן לפגוע בך עצמך. כך זה היה עם כל אתר שבחר לנקוט בדרך הזו. יתרה מזאת, ככל שזכורים לי תקדימים מן ההיסטוריה, זה היה דינם גם של כל המשטרים המפלים שהתקיימו, ואף מתקיימים בימינו. זה הפוגע, סופו להיפגע מאותו הפגע שהוא עצמו יצר.

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#132 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:21

אתה רוצה שנוריד את התרגומים שלך, אין בעיה, רק קח בחשבון שאני אשמח לבצע להם הגהה (כמו שרק אני יודע) ולכתוב שעשיתי הגהה ושזה הובא על ידי, החלטה שלך.


הא?!

רק מפני שאני לא רוצה את התרגומים שלי באתר שלך, אתה מצהיר שתקלקל אותם, ועוד תאשים אותי בקלקול הזה?
אשמח לתגובות מתרגמי Q להצעה המעניינת הזאת שלך (נעמי, גם את מוזמנת).
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#133 drsub

drsub

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 329 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:21

נעמי, שימי לב שאלו שהתאכזבו מחי לא מתרשמים מהדיעות של פלמוני, אבי ושאר מחרחרי הריב הרגילים.
מדובר בהתנהלות לא הולמת של מנהל אתר, אם אתה לא יודע להתבטא גם כשמתקיפים אותך, מצא מישהו אחר שידבר במקומך.
אני לא משווה את חי לבילד, ברור שלחי איכפת ויש עם מי לדבר, אבל חי צריך להבין שכמנהל אתר הוא לא יכול להתנהל בצורה כזאת.
שילמד מוויפר שהותקף לא פעם ולא פעמיים ותמיד שמר על שפה הולמת וכבוד.
ד"א בנוגע ליונים, תתלי דיסקים, זה מבריח אותן.

רווית, אני מסכימה איתך.
הסיבה שבחרתי לא להתייחס להתנהלות, היא כי אלמוני פלמוני יודע היטב את מגרעותיו של חי,
ידע בדיוק לאן האשכול יתגלגל ולשם הוא כיוון מלכתחילה.
קראי היטב את שתי הודעותיו הראשונות באשכול הזה, עוד לפני שחי הגיב.
כך לא כותב "רודף שלום" שמנסה להצביע על עוול שנעשה לו.
לו היה פונה לחי ונענה בשלילה, הכל היה נראה אחרת והייתי מייחסת כנות להודעתו ומגיבה בהתאם.
(רק שהוא לא עשה זאת, כדי לא לתת לחי הזדמנות לתקן, אחרת איך ישתלח?).
הודעתו לא כוונה כלל לחי אלא לצוות, מתוך מטרה לחרחר ריב בינינו לבין אתר סבסנטר.

אז גם הוא וגם אבי דניאלי יכולים להמשיך לנסות לתמרן את כל העולם ואחותו במסווה של צדקנות וצביעות.
אולי יש שניים וחצי גולשים שאוכלים את הרעל שהם מפזרים ועוד אומרים שטעים להם,
אבל עליי זה לא עושה רושם, והם יגלו שהמניפולציות שלהם משמשות רק חרב פיפיות נגדם.

גם לסובלנות ואדיבות יש גבול, ושלי כלפיהם פקעו מזמן.

ד"א, הדיסקים לא עובדים אצלי, הן מחרבנות גם עליהם. :)
ככה זה עם מציקנים כמו מקס ומוריץ המגעילים שהתנחלו אצלנו בפורום לאחרונה.


יפה שאת מעזה לכתוב את מה שאת כותבת בלי להיות מודעת לכל העובדות.
רק לפני מספר ימים הובטח לי חגיגית על-ידי גורם בסבסנטר שהתרגומים שלי
לא יקבלו את "הטיפול" שניתן שם למתרגמים עצמאיים, הובטח לי
ש"הטיפול" הזה כבר לא מיושם גם כלפי מתרגמים עצמאיים אחרים, והזמינו
אותי להפיץ שם את התרגומים שלי. לא הייתה לי בעייה עקרונית שסאבסנטר
יעלה תרגומים שלי שהפצתי ב"סרטים" (עכשיו יש לי), וכשראיתי שהתרגום שלי
עלה שם, התייחסתי לכך כמקרה מבחן לאתר. האתר לא עמד בהבטחה החגיגית
שניתנה לי. הוספת שורה כגון "תורגם מצרפתית לנוחיות גולשי סאבסנטר" בעוד
שהם הורידו את התרגום שלי מ"סרטים", היא בבירור לא מקרה של טעות מצערת,
אלא ניכוס תרגום מקומם, והטעיה מכוונת של הגולשים. משונה בעיני שאת רואה
בעין לא יפה את השימוש שלי בפורום Q כדי להתרעם על מה שעשו לי. אני רואה
בפורום הזה את "כיכר העיר" של "סצינת" הכתוביות בעברית, ועם כל חילוקי הדעות
שלי עם אחדים פה, יש גם מתרגמים ב-Q שאני מעריך מאוד, ואני מקבל את הרושם
שהם מעריכים אותי בחזרה. אם כבר, ההודעות שלך באשכול הזה נראות לי כסכסכניות
ולא הוגנות בעליל.


וכך גם קרה

1) לנוחות גולשי סאבסנטר - זה לא אומר לבלעדית וזה לא אומר שתמצאו זאת רק בסאבסנטר , לבקשתך זה טופל
2) הכתובת בכתובית של האתר סאבסנטר נוצרה כמו לכל הפעמים שאנונימי מוסיף כתובית - זה הפטיש שלו מה לעשות , זה לא אומר שאתה שייך לאתר וזה גם לא אומר שזה בלעדית לאתר בדיוק כמו שIDOWN מוסיפים לתרגום המובנה את כתובת האתר שלהם
כמו כן אם היית פונה כמו בן אדם במייל תאמין לי שכל האשכול הזה היה מיותר ורק יכולת להגיד " באיזו זריזות טופלו הבעיות בסאבסנטר" החלטת שלא לעשות זאת ולכן תישא בתוצאות , לא נהרוס לך קרדיטים כי אנחנו לא בילד ואנחנו מכבדים את המתרגמים, וגם לא נפגע לך בתוכן הכתובית ( הוספת כתובת האתר איננה נחשבת כפגיעה)
אתה רוצה שנוריד את התרגומים שלך, אין בעיה, רק קח בחשבון שאני אשמח לבצע להם הגהה (כמו שרק אני יודע) ולכתוב שעשיתי הגהה ושזה הובא על ידי, החלטה שלך.



אתה אמיתי? לא אני חייב להבין, אתה מאמין למה שאתה כותב? נראה לי שאתה בוט של גוגל בכלל.

1) אז למה לא כתבת "לנוחות גולשי הסצנה"?
2) ברגע שאתה לא כותב "הורד מ..." ושם את כתובת האתר שלך מתחת לשם המתרגם, אזי שייכת את המתרגם לאתרך. מה לא מובן?
3) כאן באמת אני המום מתשובתך... אתה מוכן להוריד את התרגומים שלו מהאתר שלך אבל עדיין רוצה לעשות בהם שימוש? תחליט אולי... ?? הפיצול חמור ממה שחשבתי, קודם זה היה אחרי חצי שעה, עכשיו באותה שורה??

#134 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:22

לא נהרוס לך קרדיטים כי אנחנו לא בילד ואנחנו מכבדים את המתרגמים, וגם לא נפגע לך בתוכן הכתובית ( הוספת כתובת האתר איננה נחשבת כפגיעה)

אם היית מכניס שורה של "הורד מאתר..." באותה מתכונת שיש את שורת ה"צפייה מהנה", אני הראשון שהייתי נגד אלמוני. לא פעלת באותה דרך, הלכת בדרכו של בילד והוספת את כתובת האתר לשורת המתרגם + רשמת סוג של הקדשה לסאבסנטר בעמוד התרגום.


לפי מה שהבנתי לא הייתה שורה כזו ,ולכן זה נכנס בין השורות

שוב פנייה קטנה של אלמוני והכתובת אפילו הייתה נעלמת לפי בקשתו זו איננה הבעיה
אבל כמו שהוא לא מביע רצון לתקן טעויות אנחנו לא נתקן אותם
וכמו כן אני צריך לציין שכמו שהוא לא באמת רוצה שהדברים יתוקנו הוא מוזמן לא להיכנס לסאבסנטר בלכל
יותר מזה, אם הוא יביא לי IP שלו אני אדאג שהוא יועבר אוטומטית לאתר "טורק"

#135 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:25

אתה רוצה שנוריד את התרגומים שלך, אין בעיה, רק קח בחשבון שאני אשמח לבצע להם הגהה (כמו שרק אני יודע) ולכתוב שעשיתי הגהה ושזה הובא על ידי, החלטה שלך.


הא?!

רק מפני שאני לא רוצה את התרגומים שלי באתר שלך, אתה מצהיר שתקלקל אותם, ועוד תאשים אותי בקלקול הזה?
אשמח לתגובות מתרגמי Q להצעה המעניינת הזאת שלך (נעמי, גם את מוזמנת).


אתה פשוט עלוב, על דבר ציני אתה מבקש תגובות של Q כאילו הם אלוהי הכתובית (כן מזכיר את ספרקטוס אלוהי הזירה)
ואני לא מנסה לקלקל את התרגום אלא להעביר אותו הגהה, שאולי תיהיה ברמה מספקת לאתר הכתוביות העונה לשם "סאבסנטר"
בכל אופן התרגומים שלך לא יורדו מהאתר מכיוון שכבעל אתר לא אתן שבאתר אחר יופיעו כתוביות ובאתר שלי לא , אין מה לעשות זוהי העבודה
כמו כן אם תרצה אין לי בעיה להוריד את הקרדיט שלך כדי שהמתרגמים לא ידעו שזה אתה תירגמת וכך בעצם אף לא יוכל לבוא אלייך בטענות על תרגום מקולקל.

#136 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:27

אתה אמיתי? לא אני חייב להבין, אתה מאמין למה שאתה כותב? נראה לי שאתה בוט של גוגל בכלל.

1) אז למה לא כתבת "לנוחות גולשי הסצנה"?
2) ברגע שאתה לא כותב "הורד מ..." ושם את כתובת האתר שלך מתחת לשם המתרגם, אזי שייכת את המתרגם לאתרך. מה לא מובן?
3) כאן באמת אני המום מתשובתך... אתה מוכן להוריד את התרגומים שלו מהאתר שלך אבל עדיין רוצה לעשות בהם שימוש? תחליט אולי... ?? הפיצול חמור ממה שחשבתי, קודם זה היה אחרי חצי שעה, עכשיו באותה שורה??


אתה ממש מעמיד לי את הקטן (סתם הערה שהייתי חייב שתדעו)

1) כתבתי מה שחשבתי לנכון, גולשי סאבסנטר גולשים באתר סאבסנטר ולכן זה הופנה אליהם (כלומר לכלל הגולשים ) אני לא אכתוב לנוחות גולשי טורק (ששם הם לא ימצאו את התרגום)
2) מי אמר שאם אני שם את כתובת האתר מתחת לשם המתרגם אני משייך את המתרגם לאתר? כזו שטות עוד לא ראיתי, גם אתה נהיית אלוהי המתרגמים פתאום? (ראה תגובה קודמת)
חוק מטומטם שאין לי מושג מי המציא אותו, אם היה כתוב "מקבוצת סאבסנטר" אז סבבה ברור שזה לא מתקבל על הדעת ואף היית מקבל פוסטר בעזריאלי עם התנצלות, אך לא זה העוול שנעשה.

3) הרשה לי לא להגיב

#137 drsub

drsub

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 329 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:30

אתה פשוט לא נורמלי, גרמת לי להעיר את השכנים מרוב שצחקתי.
ידידי, אני מצטט את דברייך ולא מה שנוח לי, הבעיה בזיכרון היא שלך.
אני מציע לך לעבור בכל פעם לפני שאתה מגיב על כל האשכול כי אתה מאבד הרבה פרטים בדרך.

אתה זה שכתבת שאקסטרים איכותית ושהצעת לנו לעלות לאתרך. אתה גם אחרי חצי שעה טענת שאקסטרים פתאום לא איכותיים.

אם אינך מאמין לדברים שכתבת בעצמך, אתה בבעיה מאוד גדולה.
ד"א, לא ידעתי שאבשלום קור מינה אותך כבורר איכויות בסצנה.


אתה יכול לקרוא לי "חי אסולין" - הבורר של הכתוביות ברשת.

ואם אתה לא מבין מה שאני כותב כנראה שהבעיה היא בך, הייתי שמח לשתף איתכם פעולה אך לצערי כפולים לא הייתם מקבלים יותר מידי עד שאכן אמצא לנכון שהכתוביות שלכם עומדות בסטנדרטים
כרגע מה שתרגמתם משמיעה פשוט עלוב.. ומסכן מי שצופה בזה. (מרדף עצבני למי שלא מבין)
שיהיה אנגלי ואיכות DVDRIP אתם תראו את כמות הטעויות שלכם.



לצערי אני מבין מה אתה כותב, נראה לי שאתה לא מבין מה אתה כותב.
אני חושב שאתה עושה לעצמך עוול גדול בכל פעם שאתה מוסיף תגובה ואני מציע לך לפרוש כמה שיותר מהר.
לא אני זה שמשנה את דעותיו בכל הודעה ותגובה. בכל תגובה שלך אתה רק מוכיח יותר ויותר לגולשים
עד כמה לא ניתן לסמוך על דברייך, כי בחיים שלי לא ראיתי בנאדם שבאשכול אחד שינה את דעתו כל כך הרבה פעמים.

#138 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:33

אתה רוצה שנוריד את התרגומים שלך, אין בעיה, רק קח בחשבון שאני אשמח לבצע להם הגהה (כמו שרק אני יודע) ולכתוב שעשיתי הגהה ושזה הובא על ידי, החלטה שלך.


הא?!

רק מפני שאני לא רוצה את התרגומים שלי באתר שלך, אתה מצהיר שתקלקל אותם, ועוד תאשים אותי בקלקול הזה?
אשמח לתגובות מתרגמי Q להצעה המעניינת הזאת שלך (נעמי, גם את מוזמנת).


אתה פשוט עלוב, על דבר ציני אתה מבקש תגובות של Q כאילו הם אלוהי הכתובית (כן מזכיר את ספרקטוס אלוהי הזירה)
ואני לא מנסה לקלקל את התרגום אלא להעביר אותו הגהה, שאולי תיהיה ברמה מספקת לאתר הכתוביות העונה לשם "סאבסנטר"
בכל אופן התרגומים שלך לא יורדו מהאתר מכיוון שכבעל אתר לא אתן שבאתר אחר יופיעו כתוביות ובאתר שלי לא , אין מה לעשות זוהי העבודה
כמו כן אם תרצה אין לי בעיה להוריד את הקרדיט שלך כדי שהמתרגמים לא ידעו שזה אתה תירגמת וכך בעצם אף לא יוכל לבוא אלייך בטענות על תרגום מקולקל.


אתה אמיתי או שחלמתי חלום רע במיוחד?

אני לא זקוק לבמה שלך, וגם לא מעוניין בה. עכשיו הודית שאתה זקוק לתרגומים שלי. המסקנה המתבקשת היא שתכבד אותי (ואם תכבד אותי ואת כלל
המתרגמים שמזינים את האתר שלך - אני אכבד אותך בחזרה). אז במקום לכבד אותי, אתה מציע להוריד לי את הקרדיט? לידיעתך התרגומים שלי
הם בין האיכותיים ברשת (כל מתרגם טוב שהשתמש בהם יסכים עם הקביעה הזאת, ולא משנה אם הוא מתעב אותי באופן אישי), אתה מעז לדבר
על האיכות שלהם, ולהציע "הגהה"? בוש והיכלם. עזוב, כל מי שעיניו בראשו, ויודע לקרוא עברית, יוכל להסיק רק מהשוואה בין דרך ההתנסחות שלי
בפורום לבין דרך ההתנסחות שלך, שאין לך שום כישורים לשפוט אם תרגום הוא איכותי או לא.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#139 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,731 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:34

לפי מה שהבנתי לא הייתה שורה כזו ,ולכן זה נכנס בין השורות

שוב פנייה קטנה של אלמוני והכתובת אפילו הייתה נעלמת לפי בקשתו זו איננה הבעיה
אבל כמו שהוא לא מביע רצון לתקן טעויות אנחנו לא נתקן אותם
וכמו כן אני צריך לציין שכמו שהוא לא באמת רוצה שהדברים יתוקנו הוא מוזמן לא להיכנס לסאבסנטר בלכל
יותר מזה, אם הוא יביא לי IP שלו אני אדאג שהוא יועבר אוטומטית לאתר "טורק"

לפי מה שאני הבנתי הכתובת של סאבסנטר הוכנסה פעמיים בתרגום, פעם אחת בשורה של המתרגם ללא שום "הורד מ.." אלא כתובת נטו.
עזוב מה פנה או לא פנה. רשם לך לפני כמה ימים שתדאג שלא יקרו מקרים כאלה. אתה הבטחת לו שלא יקרו מקרים כאלה!!! וזה קרה. אתה באמת מצפה שאחרי הבטחה שלך בפומבי שמקרים כאלה לא יקרו, בטח לו לא, התרגום שלו יקבל יחס כזה? מפחיד לחשוב איך אתה היית מגיב במקרה הפוך...
עכשיו במקום לקבל את הכאפה לפנים, להוריד ראש, לבצע כמו כלבלב את התיקון למעשה שנעשה ובאמת להצטער ולהתנצל שלא עמדת בהבטחה שלך ושזה לא יקרה שוב, בחרת להתבטא בצורה הכי בוטה והכי שפלה שיש. והאמת? מגיע לך שאנשים פה סוף סוף רואים את הצד האמיתי שלך ומתחילים לאט לאט לעזוב את אתרך.

#140 drsub

drsub

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 329 הודעות

נכתב ב- ‎23/03/2011‏, ‎01:38

אתה אמיתי? לא אני חייב להבין, אתה מאמין למה שאתה כותב? נראה לי שאתה בוט של גוגל בכלל.

1) אז למה לא כתבת "לנוחות גולשי הסצנה"?
2) ברגע שאתה לא כותב "הורד מ..." ושם את כתובת האתר שלך מתחת לשם המתרגם, אזי שייכת את המתרגם לאתרך. מה לא מובן?
3) כאן באמת אני המום מתשובתך... אתה מוכן להוריד את התרגומים שלו מהאתר שלך אבל עדיין רוצה לעשות בהם שימוש? תחליט אולי... ?? הפיצול חמור ממה שחשבתי, קודם זה היה אחרי חצי שעה, עכשיו באותה שורה??


אתה ממש מעמיד לי את הקטן (סתם הערה שהייתי חייב שתדעו)

1) כתבתי מה שחשבתי לנכון, גולשי סאבסנטר גולשים באתר סאבסנטר ולכן זה הופנה אליהם (כלומר לכלל הגולשים ) אני לא אכתוב לנוחות גולשי טורק (ששם הם לא ימצאו את התרגום)
2) מי אמר שאם אני שם את כתובת האתר מתחת לשם המתרגם אני משייך את המתרגם לאתר? כזו שטות עוד לא ראיתי, גם אתה נהיית אלוהי המתרגמים פתאום? (ראה תגובה קודמת)
חוק מטומטם שאין לי מושג מי המציא אותו, אם היה כתוב "מקבוצת סאבסנטר" אז סבבה ברור שזה לא מתקבל על הדעת ואף היית מקבל פוסטר בעזריאלי עם התנצלות, אך לא זה העוול שנעשה.

3) הרשה לי לא להגיב


תודה ששיתפת את כולנו בנתוני גופך :)

ד"א, אם תמשיך בדרך שכתבת בסעיף 3. תטיב עם עצמך.

יאללה ל"ט לכולם. אני הולך לישון עם חיוך גדול...




0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים