עובד! כל הכבוד, תודה.

אתר כתוביות חדש - ScrewZira
#81
נכתב ב- 02/12/2017, 22:17
- ZoroZ אוהב את זה
#82
נכתב ב- 17/12/2017, 06:37
נראה שיש בעיה בסרטים שיש גרסה (ישנה בד"כ) של 2 דיסקים, אני נתקלתי בזה ב"לשחרר את ווילי" ששם יש תרגום שמתאים לגרסה כזו אך יש רק את התרגום לדיסק הראשון.
נ.ב. נראה שאותה בעיה קיימת גם בוויזדום.
#83
נכתב ב- 02/01/2018, 11:14
אתר יפה מאוד. בהצלחה!
#84
נכתב ב- 05/01/2018, 10:53
#85
נכתב ב- 05/01/2018, 12:47
זהו האתר נסגר?
לא נסגר ולא נעליים.
- shlomom אוהב את זה
#86
נכתב ב- 05/01/2018, 13:03
זהו האתר נסגר?
לא נסגר ולא נעליים.
כנראה מופיע לו כך:
#87
נכתב ב- 05/01/2018, 13:20
זהו האתר נסגר?
לא נסגר ולא נעליים.
כנראה מופיע לו כך:
גם אצלי זה ככה
#88
נכתב ב- 05/01/2018, 16:17
#89
נכתב ב- 05/01/2018, 16:19
האתר עובד לי. רק צריך להוסיף את החריגה לאבטחה שלכם
#90
נכתב ב- 19/03/2018, 18:40
אתמול עוד הצלחתי להכנס לאתר הנהדר הזה אבל היום לא! האם הבעיה אצלי? או האתר נפל?
#91
נכתב ב- 19/03/2018, 19:37
אתמול עוד הצלחתי להכנס לאתר הנהדר הזה אבל היום לא! האם הבעיה אצלי? או האתר נפל?
https://downforeveryoneorjustme.com/
#92
נכתב ב- 30/03/2018, 00:49
תגידו, אתם רציניים שמישהו מוריד משם תרגומים?
נתקלתי פה בפוסט והורדתי משם 2 תרגומים. התחלנו לצפות בסרט ונכנסנו לסרט...
כל הסרטים החדשים שהורדתי שם היו תרגום מכונה מפחיד...
00:00:50,616 --> 00:00:53,787
? <i> גבירותיי ורגליים, זה ?
? רגע יש לך חיכה. </i> ?
3
00:00:56,498 --> 00:01:00,342
? <i> היה חיפוש בחושך, הזיעה שלך ?
? השריה דרך הרצפה. </i> ?
4
00:01:02,882 --> 00:01:05,965
? <i> ונקבר בעצמות שלך יש ?
? כאב שאתה לא יכול להתעלם. </i> ?
5
00:01:06,301 --> 00:01:12,789
? <i> לוקח את הנשימה שלך, לגנוב את דעתך. ?
? וכל זה היה אמיתי נשאר מאחור. </i> ?
6
00:01:12,973 --> 00:01:16,055
? <i> לא להילחם בזה, זה בא ?
? בשבילך, פועל ב- y. </i> ?
7
00:01:16,103 --> 00:01:19,147
? <i> זה רק הרגע הזה, לא ?
? טיפול מה בא אחרי. </i> ?
סמים קשים!
#93
נכתב ב- 30/03/2018, 06:56
כמוך, לא בדקו טוב את הכתוביות אחרי שהורידו מ-OpenSubtitles.
#95
נכתב ב- 30/03/2018, 13:03
תגידו, אתם רציניים שמישהו מוריד משם תרגומים?
לא.
כבר לא מעט זמן שיש שם תרגומים שלי ורשום "תורגם ע"י: אלמוני".
לפחות לא מחקו את הקרדיט בגוף התרגום.
#96
נכתב ב- 06/04/2018, 11:53
מה עניינים חברים?
אני רק רוצה להזכיר לכם שכל גולש, גם אורח, יכול להעלות כתוביות.
חלק מהגולשים אשר מעוניינים לתרום אך לא מתרגמים בעצמם מעלים ככל הנראה כתוביות מOpenSubtitles.
על זה אין לנו שליטה, רק אחרי שמגיעות תלונות מהגולשים אודות תרגום מכונה, בשלב זה עומדות שתי אופציות - האחת להסיר את הכתוביות במידה וישנו תרגום תקין, האופציה השניה היא להשאיר את התרגום ולציין שמדובר בתרגום מכונה.
תגידו, אתם רציניים שמישהו מוריד משם תרגומים?
לא.
כבר לא מעט זמן שיש שם תרגומים שלי ורשום "תורגם ע"י: אלמוני".
לפחות לא מחקו את הקרדיט בגוף התרגום.
JavaIO, אני באמת מתנצל שמערכת הקרדיט האוטומטית מתעכבת.
כרגע הקרדיטים שמופיעים באתר הם אלו ששם המתרגם צויין בצורה ידנית.
אני עושה את מירב המאמצים על מנת לקדם את האתר ואת מתן הקרדיטים למתרגמים.
כרגע אנו עובדים על מערכת פורומים לאתר ולאחריה אני אסיים להטמיע את מערכת הקרדיטים.
כל מה שאני מבקש הוא מעט סבלנות.
מקווה שתקבלו את התנצלותי הכנה .
#97
נכתב ב- 06/04/2018, 12:02
למה להשאיר תרגום מכונה...?
#98
נכתב ב- 06/04/2018, 12:11
למה להשאיר תרגום מכונה...?
לפעמים לאנשים אין סבלנות לחכות שתרגום איכותי יצא והם מתפשרים על האיכות.
הכל עניין של סדר העדיפויות של המשתמש - דחיית סיפוקים והמתנה לתרגום או להתפשר על איכות התרגום ולראות את הסרט בהקדם האפשרי
#100
נכתב ב- 06/04/2018, 12:24
אתה לא צריך להסביר לי את הסבלנות של אנשים ישראלים, אני בסצינה מספיק זמן.
אתה בתור אתר כתוביות צריך לספק את התרגום הטוב ביותר הקיים. תרגום מכונה זה לא תרגום.
זה זלזול בצופה.
אתה צודק במה שאתה אומר.
תן לנו לחשוב ולהתלבט.
תודה!
1 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים