עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

אחת הסיבות שטורק חייב לשרוד


  • אנא התחבר בכדי להגיב
240 תגובות לנושא זה

#81 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎20:33

מהעברית הדי עילגת שלך בקושי הצלחתי להבין מה בדיוק אתה רוצה לומר. בכל מקרה, אתה רק מחזק את דברי - לאקסטרים אין בעיה עם סאבסנטר, יש להם בעיה עם חי.

ובהחלט יש לי את הרושם שלא רק לאקסטרים.



יפה יש להם בעיה איתי אך הם בכל זאת מכניסים את האתר כחלק מהעניין
במקום להגיד יש לך 2 מנהלים אני אעבוד מול אחד מהם ונגמר הסיפור, בלי קשר אליי ובלי קשר שלי אליהם.

#82 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎20:39

יפה יש להם בעיה איתי אך הם בכל זאת מכניסים את האתר כחלק מהעניין


אתה זה שמכניס את האתר לעניין, כיוון שבחרת לפעול נגד כל מתרגם שלא מוצא-חן בעינייך באמצעות האתר והתרגומים.

זה מעשה פסול! כפי שכבר העדתי פעמים רבות - אם בחרת להעלות את התרגום, אין לך כל זכות לבזות את המתרגם!

אם מישהו פגע בך, או פוגע בך דרך במה כלשהי, זכותך המלאה להשיב לו על אותה במה. כפי שאתה עושה כעת. אך בתרגומים אין לגעת, אלא ברשות המתרגם. ואני כבר יכול לומר די בוודאות שאין זו דעתי האישית בלבד. נראה לי שבעניין הזה כולם "עיוורי-צוותים".

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#83 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎20:48

יפה יש להם בעיה איתי אך הם בכל זאת מכניסים את האתר כחלק מהעניין


אתה זה שמכניס את האתר לעניין, כיוון שבחרת לפעול נגד כל מתרגם שלא מוצא-חן בעינייך באמצעות האתר והתרגומים.

זה מעשה פסול! כפי שכבר העדתי פעמים רבות - אם בחרת להעלות את התרגום, אין לך כל זכות לבזות את המתרגם!

אם מישהו פגע בך, או פוגע בך דרך במה כלשהי, זכותך המלאה להשיב לו על אותה במה. כפי שאתה עושה כעת. אך בתרגומים אין לגעת, אלא ברשות המתרגם. ואני כבר יכול לומר די בוודאות שאין זו דעתי האישית בלבד. נראה לי שבעניין הזה כולם "עיוורי-צוותים".


שאני משתמש באתר שלי זה לא בסדר
אבל שEX משתמשים בפורום זה בסדר???
שאתה בעד צד אחד קשה לראות את התמונה הכוללת, תשים לב להבא שאתה מגיב..
בתרגומים שלהם לא נגעתי, הוספתי הערה לגיטימית לנושא כמו שהם מוסיפים בחתימות שלהם... אני אומר שן תחת שן.. במקרה הזה הערה תחת הערה.

#84 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:02

שאני משתמש באתר שלי זה לא בסדר
אבל שEX משתמשים בפורום זה בסדר???
שאתה בעד צד אחד קשה לראות את התמונה הכוללת, תשים לב להבא שאתה מגיב..
בתרגומים שלהם לא נגעתי, הוספתי הערה לגיטימית לנושא כמו שהם מוסיפים בחתימות שלהם... אני אומר שן תחת שן.. במקרה הזה הערה תחת הערה.


חי, כדאי שתבין שאף מתרגם לא קוטף את התרגומים מהעצים. זו עבודה קשה, לעתים מתישה מאד, וכפי שניתן להתרשם מתגובות רבות בפורום הזה, גם מלאה בכפיות-טובה כלפי המתרגמים.

מבחינתי - תרגום הוא דבר קדוש.

שים לבך לעובדה שהסנדק ציין פעם אחר פעם שניהלתי "מלחמת חורמה" כנגד קיו. ואכן, איני מכיר אדם אחר (כולל את בילד) בסצינה שנאבק בצוות קיו כפי שאני נאבקתי בהם כשהייתי מנהל באקסטרים, כי סברתי שזה מה שנכון לעשות. לאור העובדה הזאת, זה הרי צריך מאד להתמיה שאני מביע תמיכה במאבקם כעת (וגם בעבר). הסיבה לכך היא שכמתרגם בעצמי אני יודע ממקור ראשון ומנסיוני שלי עד כמה זו מלאכה קשה, מתישה וכפויית טובה. לכן גם אין צל של סיכוי שאסכים, אפילו מתוך שתיקה, שיתעללו בתרגום של מתרגם כלשהו - כן, אפילו אם הוא מצוות קיו. גם המתרגמים מקיו לא קוטפים את התרגומים מהעצים, ולאף מתרגם לא מגיע מעשה מבזה שכזה, לא מצדך ולא מצד בילד ולא מצד איש!

ואם אקסטרים פרסמו בפורום שלהם דברים שנראה לך שאינם במקום, אתה יכול להגיב עליהם גם אצלם בפורום וגם בפורום שכאן - אך אני שב ומדגיש - בתרגום אין לגעת!

ובכל מקרה, היית מונע מעצמך צרות רבות אם מראש היית מאמץ גישה הוגנת כלפי כלל המתרגמים - כפי שכבר אמרתי לך, כל אחד שבחר להפלות אחרים, סופו שההפליות הללו פגעו בו עצמו. אז בחר את דרכך ביתר תבונה, זה כל שאני יכול לייעץ לך (אם עצתי חשובה לך בכלל).

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#85 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:09

שאני משתמש באתר שלי זה לא בסדר
אבל שEX משתמשים בפורום זה בסדר???
שאתה בעד צד אחד קשה לראות את התמונה הכוללת, תשים לב להבא שאתה מגיב..
בתרגומים שלהם לא נגעתי, הוספתי הערה לגיטימית לנושא כמו שהם מוסיפים בחתימות שלהם... אני אומר שן תחת שן.. במקרה הזה הערה תחת הערה.


חי, כדאי שתבין שאף מתרגם לא קוטף את התרגומים מהעצים. זו עבודה קשה, לעתים מתישה מאד, וכפי שניתן להתרשם מתגובות רבות בפורום הזה, גם מלאה בכפיות-טובה כלפי המתרגמים.

מבחינתי - תרגום הוא דבר קדוש.

שים לבך לעובדה שהסנדק ציין פעם אחר פעם שניהלתי "מלחמת חורמה" כנגד קיו. ואכן, איני מכיר אדם אחר (כולל את בילד) בסצינה שנאבק בצוות קיו כפי שאני נאבקתי בהם כשהייתי מנהל באקסטרים, כי סברתי שזה מה שנכון לעשות. לאור העובדה הזאת, זה הרי צריך מאד להתמיה שאני מביע תמיכה במאבקם כעת (וגם בעבר). הסיבה לכך היא שכמתרגם בעצמי אני יודע ממקור ראשון ומנסיוני שלי עד כמה זו מלאכה קשה, מתישה וכפויית טובה. לכן גם אין צל של סיכוי שאסכים, אפילו מתוך שתיקה, שיתעללו בתרגום של מתרגם כלשהו - כן, אפילו אם הוא מצוות קיו. גם המתרגמים מקיו לא קוטפים את התרגומים מהעצים, ולאף מתרגם לא מגיע מעשה מבזה שכזה, לא מצדך ולא מצד בילד ולא מצד איש!

ואם אקסטרים פרסמו בפורום שלהם דברים שנראה לך שאינם במקום, אתה יכול להגיב עליהם גם אצלם בפורום וגם בפורום שכאן - אך אני שב ומדגיש - בתרגום אין לגעת!

ובכל מקרה, היית מונע מעצמך צרות רבות אם מראש היית מאמץ גישה הוגנת כלפי כלל המתרגמים - כפי שכבר אמרתי לך, כל אחד שבחר להפלות אחרים, סופו שההפליות הללו פגעו בו עצמו. אז בחר את דרכך ביתר תבונה, זה כל שאני יכול לייעץ לך (אם עצתי חשובה לך בכלל).


במקום לזיין ת'שכל תגיד שזו הבעיה שלך ושל EX, שאני לא נותן את אותו הבמה כמו של Q וHD
מה לעשות לא כולם שווים בעיניי ואני אחליט מה יופיע ומה לא, אם אתה רוצה תפתח מתחרה אין לי בעיה (למרות שאתה כבר נמצא באתר מתחרה)
בכל אופן, הוספת משפט בהערה לתרגום לא משפיע לא על הקרדיטים ולא על התרגום עצמו
כתבתי הערה לכלל הגולשים אשר ידווחו במידה והתרגום לוקה בחסר, זה קורה גם בQ גם בEX וגם בHD לא כולם מושלמים
אך בתרגומים של EX זה קיים יתר על המידה ולכן במידה וישנם טעויות אשמח לתקנם במהרה (אמרתי כבר השמצות על סאבס, גם זה יכול להיות זה רק עניין של זמן מצד EX)

#86 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:14

שאני משתמש באתר שלי זה לא בסדר
אבל שEX משתמשים בפורום זה בסדר???
שאתה בעד צד אחד קשה לראות את התמונה הכוללת, תשים לב להבא שאתה מגיב..
בתרגומים שלהם לא נגעתי, הוספתי הערה לגיטימית לנושא כמו שהם מוסיפים בחתימות שלהם... אני אומר שן תחת שן.. במקרה הזה הערה תחת הערה.


חי, כדאי שתבין שאף מתרגם לא קוטף את התרגומים מהעצים. זו עבודה קשה, לעתים מתישה מאד, וכפי שניתן להתרשם מתגובות רבות בפורום הזה, גם מלאה בכפיות-טובה כלפי המתרגמים.

מבחינתי - תרגום הוא דבר קדוש.

שים לבך לעובדה שהסנדק ציין פעם אחר פעם שניהלתי "מלחמת חורמה" כנגד קיו. ואכן, איני מכיר אדם אחר (כולל את בילד) בסצינה שנאבק בצוות קיו כפי שאני נאבקתי בהם כשהייתי מנהל באקסטרים, כי סברתי שזה מה שנכון לעשות. לאור העובדה הזאת, זה הרי צריך מאד להתמיה שאני מביע תמיכה במאבקם כעת (וגם בעבר). הסיבה לכך היא שכמתרגם בעצמי אני יודע ממקור ראשון ומנסיוני שלי עד כמה זו מלאכה קשה, מתישה וכפויית טובה. לכן גם אין צל של סיכוי שאסכים, אפילו מתוך שתיקה, שיתעללו בתרגום של מתרגם כלשהו - כן, אפילו אם הוא מצוות קיו. גם המתרגמים מקיו לא קוטפים את התרגומים מהעצים, ולאף מתרגם לא מגיע מעשה מבזה שכזה, לא מצדך ולא מצד בילד ולא מצד איש!

ואם אקסטרים פרסמו בפורום שלהם דברים שנראה לך שאינם במקום, אתה יכול להגיב עליהם גם אצלם בפורום וגם בפורום שכאן - אך אני שב ומדגיש - בתרגום אין לגעת!

ובכל מקרה, היית מונע מעצמך צרות רבות אם מראש היית מאמץ גישה הוגנת כלפי כלל המתרגמים - כפי שכבר אמרתי לך, כל אחד שבחר להפלות אחרים, סופו שההפליות הללו פגעו בו עצמו. אז בחר את דרכך ביתר תבונה, זה כל שאני יכול לייעץ לך (אם עצתי חשובה לך בכלל).


במקום לזיין ת'שכל תגיד שזו הבעיה שלך ושל EX, שאני לא נותן את אותו הבמה כמו של Q וHD
מה לעשות לא כולם שווים בעיניי ואני אחליט מה יופיע ומה לא, אם אתה רוצה תפתח מתחרה אין לי בעיה (למרות שאתה כבר נמצא באתר מתחרה)
בכל אופן, הוספת משפט בהערה לתרגום לא משפיע לא על הקרדיטים ולא על התרגום עצמו
כתבתי הערה לכלל הגולשים אשר ידווחו במידה והתרגום לוקה בחסר, זה קורה גם בQ גם בEX וגם בHD לא כולם מושלמים
אך בתרגומים של EX זה קיים יתר על המידה ולכן במידה וישנם טעויות אשמח לתקנם במהרה (אמרתי כבר השמצות על סאבס, גם זה יכול להיות זה רק עניין של זמן מצד EX)


אני די משוכנע שאקסטרים כבר הבהירו שהם אינם זקוקים לבמה שלך. ואני משוכנע לחלוטין שאני ממש לא זקוק לה - להיפך, אשמח מאד שלא למצוא תרגומים שלי לא באתר שלך ולא באתר של בילד. ואם אי-פעם אשוב לתרגם, היה סמוך ובטוח שלא אתה וגם לא הוא תוכלו לעשות שימוש בתרגומים הללו.

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#87 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:16

שאני משתמש באתר שלי זה לא בסדר
אבל שEX משתמשים בפורום זה בסדר???
שאתה בעד צד אחד קשה לראות את התמונה הכוללת, תשים לב להבא שאתה מגיב..
בתרגומים שלהם לא נגעתי, הוספתי הערה לגיטימית לנושא כמו שהם מוסיפים בחתימות שלהם... אני אומר שן תחת שן.. במקרה הזה הערה תחת הערה.


חי, כדאי שתבין שאף מתרגם לא קוטף את התרגומים מהעצים. זו עבודה קשה, לעתים מתישה מאד, וכפי שניתן להתרשם מתגובות רבות בפורום הזה, גם מלאה בכפיות-טובה כלפי המתרגמים.

מבחינתי - תרגום הוא דבר קדוש.

שים לבך לעובדה שהסנדק ציין פעם אחר פעם שניהלתי "מלחמת חורמה" כנגד קיו. ואכן, איני מכיר אדם אחר (כולל את בילד) בסצינה שנאבק בצוות קיו כפי שאני נאבקתי בהם כשהייתי מנהל באקסטרים, כי סברתי שזה מה שנכון לעשות. לאור העובדה הזאת, זה הרי צריך מאד להתמיה שאני מביע תמיכה במאבקם כעת (וגם בעבר). הסיבה לכך היא שכמתרגם בעצמי אני יודע ממקור ראשון ומנסיוני שלי עד כמה זו מלאכה קשה, מתישה וכפויית טובה. לכן גם אין צל של סיכוי שאסכים, אפילו מתוך שתיקה, שיתעללו בתרגום של מתרגם כלשהו - כן, אפילו אם הוא מצוות קיו. גם המתרגמים מקיו לא קוטפים את התרגומים מהעצים, ולאף מתרגם לא מגיע מעשה מבזה שכזה, לא מצדך ולא מצד בילד ולא מצד איש!

ואם אקסטרים פרסמו בפורום שלהם דברים שנראה לך שאינם במקום, אתה יכול להגיב עליהם גם אצלם בפורום וגם בפורום שכאן - אך אני שב ומדגיש - בתרגום אין לגעת!

ובכל מקרה, היית מונע מעצמך צרות רבות אם מראש היית מאמץ גישה הוגנת כלפי כלל המתרגמים - כפי שכבר אמרתי לך, כל אחד שבחר להפלות אחרים, סופו שההפליות הללו פגעו בו עצמו. אז בחר את דרכך ביתר תבונה, זה כל שאני יכול לייעץ לך (אם עצתי חשובה לך בכלל).


במקום לזיין ת'שכל תגיד שזו הבעיה שלך ושל EX, שאני לא נותן את אותו הבמה כמו של Q וHD
מה לעשות לא כולם שווים בעיניי ואני אחליט מה יופיע ומה לא, אם אתה רוצה תפתח מתחרה אין לי בעיה (למרות שאתה כבר נמצא באתר מתחרה)
בכל אופן, הוספת משפט בהערה לתרגום לא משפיע לא על הקרדיטים ולא על התרגום עצמו
כתבתי הערה לכלל הגולשים אשר ידווחו במידה והתרגום לוקה בחסר, זה קורה גם בQ גם בEX וגם בHD לא כולם מושלמים
אך בתרגומים של EX זה קיים יתר על המידה ולכן במידה וישנם טעויות אשמח לתקנם במהרה (אמרתי כבר השמצות על סאבס, גם זה יכול להיות זה רק עניין של זמן מצד EX)


אני די משוכנע שאקסטרים כבר הבהירו שהם אינם זקוקים לבמה שלך. ואני משוכנע לחלוטין שאני ממש לא זקוק לה - להיפך, אשמח מאד שלא למצוא תרגומים שלי לא באתר שלך ולא באתר של בילד. ואם אי-פעם אשוב לתרגם, היה סמוך ובטוח שלא אתה וגם לא הוא תוכלו לעשות שימוש בתרגומים הללו.


אתה צריך לדעת שאני כל יכול, ואשמח אם תשחרר בIDX ואוכיח לך את כישוריי הנפלאים
גם אם אצטרך לכתוב שורה שורה (דבר שלא נחוץ לאנשים עם שכל)

אולי נכיר את NoAvi .. נשמע לי בחור טוב...

#88 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:20

אתה צריך לדעת שאני כל יכול, ואשמח אם תשחרר בIDX ואוכיח לך את כישוריי הנפלאים
גם אם אצטרך לכתוב שורה שורה (דבר שלא נחוץ לאנשים עם שכל)

אולי נכיר את NoAvi .. נשמע לי בחור טוב...


נראה לי שאתה כבר עושה מעל ומעבר כדי להוכיח שאתה תאומו-תואמו של בילד. איך שלא יהיה, נהג כראות עיניך. לדעתי, אם תמשיך בדרך הזו אתה רק תוביל את עצמך ואתרך למפלה קשה וכואבת מאד.

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#89 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:23

אתה צריך לדעת שאני כל יכול, ואשמח אם תשחרר בIDX ואוכיח לך את כישוריי הנפלאים
גם אם אצטרך לכתוב שורה שורה (דבר שלא נחוץ לאנשים עם שכל)

אולי נכיר את NoAvi .. נשמע לי בחור טוב...


נראה לי שאתה כבר עושה מעל ומעבר כדי להוכיח שאתה תאומו-תואמו של בילד. איך שלא יהיה, נהג כראות עיניך. לדעתי, אם תמשיך בדרך הזו אתה רק תוביל את עצמך ואתרך למפלה קשה וכואבת מאד.

+1

(תמיד יש פעם ראשונה)

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#90 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:25

לפחות בזכותי אבי והסנדק מסכימים אחד עם השני, אני לא עושה רק דברים רעים

ואני אשמח אם תשחרר תרגום רציני שבאמת דורשים בפורמט בעייתי, שיהיה לי קצת אתגר כי IDX באמת משחק ילדים...

#91 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:26

אתה צריך לדעת שאני כל יכול, ואשמח אם תשחרר בIDX ואוכיח לך את כישוריי הנפלאים
גם אם אצטרך לכתוב שורה שורה (דבר שלא נחוץ לאנשים עם שכל)

אולי נכיר את NoAvi .. נשמע לי בחור טוב...


נראה לי שאתה כבר עושה מעל ומעבר כדי להוכיח שאתה תאומו-תואמו של בילד. איך שלא יהיה, נהג כראות עיניך. לדעתי, אם תמשיך בדרך הזו אתה רק תוביל את עצמך ואתרך למפלה קשה וכואבת מאד.

+1

(תמיד יש פעם ראשונה)


מסתבר

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#92 Darkeye

Darkeye

    זהירות, אני נושך!

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,556 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:33

חי,

אני כבר לא יודע איך להגיב לך. אני ממשיך לשכנע את עצמי שאתה מדבר מהבטן מבלי לחשוב.
אין שום לגיטימציה להכניס הערות/שינויי קרדיט/שורות שמשמיצות את המתרגם. אתה גם רוצה להשתמש בתרגום וגם "להכניס" למתרגם?

אני מאוד מקווה שכל מה שכתבת פה נאמר בכעס ולא מתוך כוונה אמיתית.

רק כדי שיהיה ברור, דינה של פגיעה כזאת במתרגמים אחרים שקולה לפגיעה בנו.
זה קו אדום שאף-אחד לא יסכים לקבל (אולי חוץ מהמתרגמים בטורק).

#93 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:40

חי,

אני כבר לא יודע איך להגיב לך. אני ממשיך לשכנע את עצמי שאתה מדבר מהבטן מבלי לחשוב.
אין שום לגיטימציה להכניס הערות/שינויי קרדיט/שורות שמשמיצות את המתרגם. אתה גם רוצה להשתמש בתרגום וגם "להכניס" למתרגם?

אני מאוד מקווה שכל מה שכתבת פה נאמר בכעס ולא מתוך כוונה אמיתית.

רק כדי שיהיה ברור, דינה של פגיעה כזאת במתרגמים אחרים שקולה לפגיעה בנו.
זה קו אדום שאף-אחד לא יסכים לקבל (אולי חוץ מהמתרגמים בטורק).


+++

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#94 neome

neome

    כבר זוכרים את השם שלי

  • טרולים
  • ***
  • 364 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:41

חי,
כמנהל אתר, רק אתה תקבע איך יראה אתרך, מה להעלות אליו ומה לא.
זוהי זכותך.
אבל אתה חייב להבין, שכמנהל אתר כתוביות, עליך להתנהל בהגינות ובכבוד מול כל המתרגמים, צוותים או פרטיים,
שבעבודתם מספקים את התוכן לאתרך.
זוהי חובתך.

אם תרגום/מתרגם מסוים לא נראה לך, אל תיגע בתרגומו ואל תעלה אותו לאתרך, אבל כמנהל אתר כתוביות כדאי לך להימנע מלהביע דעתך על איכות המתרגמים שבתרגומיהם אתה עושה שימוש.

אני בהחלט מבינה שהודעות הנאצה שחלק מחברי אקסטרים הכניסו לחתימותיהם מכעיסות אותך ופוגעות.
אבל הבאת זאת על עצמך בהתבטאויות חוזרות ונשנות המביעות זלזול מוחלט ופגיעה באותם מתרגמים, שגם תרגומיהם מופיעים באתרך.

אני גם ערה לכך שהיו לא מעט התבטאויות מצד חכמולוגים למיניהם, שכל מטרתם היתה לחמם את הפתיל הקצר שלך ולגרום לך להגיב בצורה חמומת מוח.
עליך לזכור, שאת מה שיכול להרשות לעצמו "הגולש הפשוט", לא ראוי "למנהל", ונכון יהיה להתעלות מעל הדחף שלך
כאדם פרטי להגיב ב"שתי שיניים תחת שן" כמו שאתה נוהג, ובמקום זאת לנהוג באיפוק.

יפה עשית, כשהודעת שלא תיגע בתרגומי אקסטרים ולא תוסיף הערות ואני מקווה שכך תנהג בכל התרגומים שתבחר להעלות לאתרך.
אני בטוחה שמשלא תיתן להם סיבה, הם לא יעלבו בך ובאתרך.

אנא ממך, רק חשוב על דבריי.
נראה לי שתמצא שהתנהגות מאופקת וסובלנית יותר, רק תוסיף כבוד לך ולאתרך.

חבריי הגולשים- אנא מכם,
אני חושבת שהבהרנו את הדברים כמיטב יכולתנו,
וראוי יהיה אם ניתן לחי הזדמנות לעכלם.
בואו נרגיע ולא נדרדר גם את השרשור הזה למזבלה.

#95 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:52

חי,
כמנהל אתר, רק אתה תקבע איך יראה אתרך, מה להעלות אליו ומה לא.
זוהי זכותך.
אבל אתה חייב להבין, שכמנהל אתר כתוביות, עליך להתנהל בהגינות ובכבוד מול כל המתרגמים, צוותים או פרטיים,
שבעבודתם מספקים את התוכן לאתרך.
זוהי חובתך.

אם תרגום/מתרגם מסוים לא נראה לך, אל תיגע בתרגומו ואל תעלה אותו לאתרך, אבל כמנהל אתר כתוביות כדאי לך להימנע מלהביע דעתך על איכות המתרגמים שבתרגומיהם אתה עושה שימוש.

אני בהחלט מבינה שהודעות הנאצה שחלק מחברי אקסטרים הכניסו לחתימותיהם מכעיסות אותך ופוגעות.
אבל הבאת זאת על עצמך בהתבטאויות חוזרות ונשנות המביעות זלזול מוחלט ופגיעה באותם מתרגמים, שגם תרגומיהם מופיעים באתרך.

אני גם ערה לכך שהיו לא מעט התבטאויות מצד חכמולוגים למיניהם, שכל מטרתם היתה לחמם את הפתיל הקצר שלך ולגרום לך להגיב בצורה חמומת מוח.
עליך לזכור, שאת מה שיכול להרשות לעצמו "הגולש הפשוט", לא ראוי "למנהל", ונכון יהיה להתעלות מעל הדחף שלך
כאדם פרטי להגיב ב"שתי שיניים תחת שן" כמו שאתה נוהג, ובמקום זאת לנהוג באיפוק.

יפה עשית, כשהודעת שלא תיגע בתרגומי אקסטרים ולא תוסיף הערות ואני מקווה שכך תנהג בכל התרגומים שתבחר להעלות לאתרך.
אני בטוחה שמשלא תיתן להם סיבה, הם לא יעלבו בך ובאתרך.

אנא ממך, רק חשוב על דבריי.
נראה לי שתמצא שהתנהגות מאופקת וסובלנית יותר, רק תוסיף כבוד לך ולאתרך.

חבריי הגולשים- אנא מכם,
אני חושבת שהבהרנו את הדברים כמיטב יכולתנו,
וראוי יהיה אם ניתן לחי הזדמנות לעכלם.
בואו נרגיע ולא נדרדר גם את השרשור הזה למזבלה.


שלום,
אני לא התכוונתי לגעת בתרגומי EX וגם לא רציתי לעשות זאת (חשוב לציין הוספתי רק הערה)
לאחר סיום השיחה עם אלמוני נדהמתי לגלות שבחתימות של חברי הצוות EX מופיעות השמצות כנגד האתר סאבסנטר
כמנהל סאבסנטר מה לדעתך הייתי צריך לעשות?
למחוק את כתובת הפורום שלהם מהכתובית? הרי גולשים שלי נכנסים לפורום כי הם רואים זאת בכתובית ופתאום יראו הודעות נאצה - לא ביצעתי
החלטתי לרשום הערה שאומנם מעט פוגעת במתרגמים אך מביא להם באותו המטבע כמו שהם הכניסו לי, ואתם יכולים לראות שזה מפריע לי למרות הפורום ה"שוקק" חיים שלהם
כן גם 10 גולשים שיש בפורום EX מעניינים אותי קצת
שימו לב שבצורה שEX יצאו נגד סאבס הם לא עשו , לא נגד טורק שפוגע בצורה פוגענית בתרגומים של Q HD וEX פעם אחר פעם
וכאן יש להם אוזן קשבת וכל בעיה הם מוזמנים לפנות אליי כי אני כאן בשביל המתרגמים
אך הם מעדיפים לעשות דברים מאחורי הגב ולכן הם יחטפו באותה הצורה
מקווה שהם לא ימשיכו עם השטויות כי התגובות הבאות שלי יהיו אחרות ואף יותר חמורות.
כי אני כרגע לא עושה כלום וזוהי ההוכחה של כלל הגולשים, הכל בעיניי כרגיל אך אם הם יעשו משהו שיקפוץ מדרגה אני באמת לא מרחם עליהם עם כל הכבוד לכך שהם מתרגמים ועושים לטובת הגולשים.

#96 פיני95

פיני95

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 233 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎21:55

חי,
כמנהל אתר, רק אתה תקבע איך יראה אתרך, מה להעלות אליו ומה לא.
זוהי זכותך.
אבל אתה חייב להבין, שכמנהל אתר כתוביות, עליך להתנהל בהגינות ובכבוד מול כל המתרגמים, צוותים או פרטיים,
שבעבודתם מספקים את התוכן לאתרך.
זוהי חובתך.

אם תרגום/מתרגם מסוים לא נראה לך, אל תיגע בתרגומו ואל תעלה אותו לאתרך, אבל כמנהל אתר כתוביות כדאי לך להימנע מלהביע דעתך על איכות המתרגמים שבתרגומיהם אתה עושה שימוש.

אני בהחלט מבינה שהודעות הנאצה שחלק מחברי אקסטרים הכניסו לחתימותיהם מכעיסות אותך ופוגעות.
אבל הבאת זאת על עצמך בהתבטאויות חוזרות ונשנות המביעות זלזול מוחלט ופגיעה באותם מתרגמים, שגם תרגומיהם מופיעים באתרך.

אני גם ערה לכך שהיו לא מעט התבטאויות מצד חכמולוגים למיניהם, שכל מטרתם היתה לחמם את הפתיל הקצר שלך ולגרום לך להגיב בצורה חמומת מוח.
עליך לזכור, שאת מה שיכול להרשות לעצמו "הגולש הפשוט", לא ראוי "למנהל", ונכון יהיה להתעלות מעל הדחף שלך
כאדם פרטי להגיב ב"שתי שיניים תחת שן" כמו שאתה נוהג, ובמקום זאת לנהוג באיפוק.

יפה עשית, כשהודעת שלא תיגע בתרגומי אקסטרים ולא תוסיף הערות ואני מקווה שכך תנהג בכל התרגומים שתבחר להעלות לאתרך.
אני בטוחה שמשלא תיתן להם סיבה, הם לא יעלבו בך ובאתרך.

אנא ממך, רק חשוב על דבריי.
נראה לי שתמצא שהתנהגות מאופקת וסובלנית יותר, רק תוסיף כבוד לך ולאתרך.

חבריי הגולשים- אנא מכם,
אני חושבת שהבהרנו את הדברים כמיטב יכולתנו,
וראוי יהיה אם ניתן לחי הזדמנות לעכלם.
בואו נרגיע ולא נדרדר גם את השרשור הזה למזבלה.



חכם וממצה, נקווה שיאמצו כולם את דברייך ובא לציון גואל.
המלחמות מיותרות. במקום לרכז כוחות כנגד מי שראוי שילחמו נגדו, אתם מתעסקים בהשלכת "חרא" אחד נגד שני.

שבוע טוב לכולם

#97 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,731 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎22:09

חי,
כמנהל אתר, רק אתה תקבע איך יראה אתרך, מה להעלות אליו ומה לא.
זוהי זכותך.
אבל אתה חייב להבין, שכמנהל אתר כתוביות, עליך להתנהל בהגינות ובכבוד מול כל המתרגמים, צוותים או פרטיים,
שבעבודתם מספקים את התוכן לאתרך.
זוהי חובתך.

מצד אחד את טוענת שחי רשאי להעלות מה שבא לו, מצד שני הוא צריך להתנהל בהגינות מול כל הצוותים.
חי מודה בפה מלא שבמידה ויהיה תרגום כפול של EX, הוא לא יעלה אותו. איך זה עולה בקנה אחד עם הזכויות והחובות שלו?

#98 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎22:19

חי,
כמנהל אתר, רק אתה תקבע איך יראה אתרך, מה להעלות אליו ומה לא.
זוהי זכותך.
אבל אתה חייב להבין, שכמנהל אתר כתוביות, עליך להתנהל בהגינות ובכבוד מול כל המתרגמים, צוותים או פרטיים,
שבעבודתם מספקים את התוכן לאתרך.
זוהי חובתך.

מצד אחד את טוענת שחי רשאי להעלות מה שבא לו, מצד שני הוא צריך להתנהל בהגינות מול כל הצוותים.
חי מודה בפה מלא שבמידה ויהיה תרגום כפול של EX, הוא לא יעלה אותו. איך זה עולה בקנה אחד עם הזכויות והחובות שלו?

זאת הדרך הלגיטימית היחידה של מנהל אתר "להיכנס" במתרגמים. אם הוא מרגיש שאקסטרים נגדו, זכותו להפלות אותם מבחינת אי-הצגת התרגומים שלהם. כל שאר הדרכים שהוזכרו כאן אינן לגיטימיות.

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#99 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎22:42

חי,

אני מסכים עם כל מילה של ערן.
או שתעלה תרגומים של אקסטרים ותכבד אותם או שלא תעלה בכלל.
אם אתה רוצה להעלות את התרגומים שלהם (כל הזמן או לפעמים), אז דבר איתם ונסה לפייס אותם.

שיטת התגובה שבחרת לא מוסיפה כבוד לאף-אחד.


לא רק של אקסטרים - אלא של כל מי שהוא מעלה. כל מתרגם באשר הוא!

הנה הכלל שיש להנהיג מכאן ואילך, לדעתי :

התרגום אמנם משוחרר לרשת, אך אין פירוש הדבר שניתן לעשות בו ככל העולה על רוחו של מנהל האתר. אין לבצע שינוי כלשהו בתרגום, שבמוצהר אינו מקובל ואינו על דעת המתרגם!

יוצאי-דופן לכלל זה :

א. מתוך הבנה שגם בעל-האתר צריך "לעשות-לביתו" עם התרגום, מותר לו להכניס את כתובת אתרו במקום שיועד לכך מראש.

ב. אם אין הסכמה באשר לתנאי הפרסום וההפצה של התרגום בין המתרגם לבין מנהל-האתר, יכול האחרון לבחור שלא לפרסם כלל את התרגום באתרו.


אשמח לתגובות ענייניות להצעה זו.


אישית מקובל עלי לגמרי.
רק כדי להבהיר, "לעשות שינוי" כולל גם סנכרון לגרסאות חדשות.

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה


#100 glfinish

glfinish

    EPR Paradox

  • טרולים
  • *******
  • 5,205 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎22:49

ומה עם המתרגמים הפרטיים?
יפה שאתה מעודד את האנשים לעבור לטורק אם הם לא מרוצים מהאתר שלך. מחליא אותי שQSUBS עוד משתפים איתך פעולה...


דווקא הפעם כל מי שהגיב מצוות קיו היה תמים-דעים שמעשיו של חי פסולים בתכלית. אולי סוף כל סוף מתגבשים להם אותם הקווים האדומים שדיברתי עליהם בעבר, ואפשר שמכאן ואילך כלל המתרגמים ישתפו פעולה וינקטו צעדים במשותף כנגד פגיעות חמורות כדוגמת אלה שהופגנו מצד טורק וסאבסנטר.


למה אתה שוב חייב לשלב הקנטה בתוך מחמאה?
"סוף סוף מתגבשים"?
אני מגובש על הכלל הזה כבר הרבה הרבה זמן, וגם חבריי לצוות.

חבל רק שאתה (אתם) לא מתלהבים למגר את תופעת הבילד כמו שאתם מתלהבים לחנך את סאבסנטר.
אתר שבאופן קבוע מעלים חלק מקרדיט, מחליף כיוניי מתרגמים, ואפילו מוחק כל זכר לקרדיט,
אתר כזה שממשיך לפעול, מקבע "כללים" בזויים להתנהגות אתרים אחרים בעתיד.
תחשוב כבר עכשיו מה תגיד כשישאלו אותך "איפה היית כשבילד מצא תרגומים ברחוב ולא ידע למי לתת קרדיט,
עזרת במשהו למגר את זה?"

צוות IDXfree

תמונה שפורסמה





0 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים