עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

EPCleaner


  • אנא התחבר בכדי להגיב
92 תגובות לנושא זה

#61 Demoiselle

Demoiselle

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 80 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2011‏, ‎09:46

עוד אפשרות מועילה: לתקן את שמות הכתוביות לפי שמות הפרקים: זיהוי מס' הפרק ושינוי שם קבצי הכתוביות בלבד.
יכול להיות מעולה גם לסרטים.

התחשבות בסיומת Heb או Eng ושאר מצייני שפות. (שימושי כשיש כתוביות במס' שפות).

#62 Cokegod

Cokegod

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,321 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2011‏, ‎13:01

עוד אפשרות מועילה: לתקן את שמות הכתוביות לפי שמות הפרקים: זיהוי מס' הפרק ושינוי שם קבצי הכתוביות בלבד.
יכול להיות מעולה גם לסרטים.

התחשבות בסיומת Heb או Eng ושאר מצייני שפות. (שימושי כשיש כתוביות במס' שפות).

לא ממש הבנתי, האם תוכלי לתת דוגמא?
פטריוטיזם היא דרכו של האוויל לומר שארצו נעלה על האחרות רק מכיוון שנולד בה.

#63 IlanVic

IlanVic

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • ותיקים
  • ******
  • 3,809 הודעות

נכתב ב- ‎19/03/2011‏, ‎18:35

בקשה:
אתה יכול להוסיף תמיכה במיני-סדרה?
במיני סדרה אין את העונה וזה הולך לפי E01. התוכנה שלך לא מזהה את סדר הפרקים ואומרת שהפרק הוא 2x00 כי כתוב שם שנת 2001 (שנת יציאת המיני-סדרה).

#64 Demoiselle

Demoiselle

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 80 הודעות

נכתב ב- ‎20/03/2011‏, ‎00:13

עוד אפשרות מועילה: לתקן את שמות הכתוביות לפי שמות הפרקים: זיהוי מס' הפרק ושינוי שם קבצי הכתוביות בלבד.
יכול להיות מעולה גם לסרטים.

התחשבות בסיומת Heb או Eng ושאר מצייני שפות. (שימושי כשיש כתוביות במס' שפות).

לא ממש הבנתי, האם תוכלי לתת דוגמא?

כן, בשמחה.
האפשרות הראשונה שהצעתי: לתקן את שם קובץ הכתוביות לפי שם קובץ הפרק שקיים באותה תיקייה (ללא שינויים).
מתי זה שימושי? כשמורידים מטורנט ורוצים להמשיך לשתף.

האפשרות השנייה: כשיש כתוביות במס' שפות, נהוג להוסיף סיומת שמציינת את השפה של קובץ הכתוביות הספציפי.
(להוסיף אחרי שם הקבוצה .heb או .eng או .ru וכו'.)
דוגמא:
Spartacus.Blood.and.Sand.S01E01.2010.BluRay.1080p.DD5.1.x264-CHD.Eng
תודה :)

#65 Sparkles

Sparkles

    Geronimo!

  • ותיקים
  • *******
  • 9,052 הודעות

נכתב ב- ‎03/06/2011‏, ‎01:52

אתה ממשיך לעבוד על התוכנה או שפרשת?

"עבודה קשה משתלמת בעתיד, עצלנות משתלמת עכשיו"
- סטיבן רייט.


#66 Cokegod

Cokegod

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,321 הודעות

נכתב ב- ‎03/06/2011‏, ‎14:06

כנראה שאמשיך לעבוד מתי שיהיה לי זמן וייגמרו הבגרויות, כלומר בערך מה-14 ביולי (מועד ב' במתמטיקה).
פטריוטיזם היא דרכו של האוויל לומר שארצו נעלה על האחרות רק מכיוון שנולד בה.

#67 Drazick

Drazick

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 50 הודעות

נכתב ב- ‎04/06/2011‏, ‎08:59

סנכרון מול כתוביות יהיה נהדר (כולל שמירת סיומת הכתובית ל- Eng או Heb וכו').

#68 BeBest

BeBest

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,784 הודעות

נכתב ב- ‎05/06/2011‏, ‎00:09

הי מצאתי באג קטן
שם הפרק המקורי: skins.1x01.tony.dvdrip_xvid-fov
למרות שהגדרתי בתוכנה להשתמש בנקודות (.) היא משאירה את הקו התחתון לפני המילה xvid
תמונה מהתוכנה:
תמונה שפורסמה

לא בטוח שזה באג, אבל יהיה נחמד אם התוכנה תסדר את זה :)

#69 Cokegod

Cokegod

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,321 הודעות

נכתב ב- ‎07/07/2011‏, ‎23:41

אוקיי, יש עידכון חדש לתוכנה - גרסא 1.2!

בעיקר שיניתי את הממשק של התוכנה, כדי שיהיה יותר נוח לעבוד איתה.
מעכשיו התוכנה מחולקת לשני חלונות, חלון הקבצים וחלון ההגדרות.
בחלון הקבצים ניתן למחוק/להוסיף את הקבצים אשר אתם רוצים לשנות את שמם, בעזרת לחיצה על כפתור הBrowse או גרירה של הקבצים עצמם אל התוכנה.
חלון ההגדרות הוא מה שאתם מכירים עם שינויים קלים, אך בסופו של דבר הוא אותו הדבר.

עוד שינויים בגרסא החדשה:
- מנגנון קריאת שמות הקבצים (המקוריים) שופר כך שיקרא יותר קבצים, לדוגמא אחד משיפורים אלו מאפשר קריאה נכונה של קבצים עם שם בסגנון skins.1x01.tony.dvdrip_xvid-fov.
- בר הטעינה של שמות הפרקים מעכשיו טוען בצורה יותר מדויקת, במקום לטעון ע"פ מספר הפרקים הוא טוען ע"פ מספר הבקשות לשרת שעל התוכנה לעשות.

לא יצא לי לבדוק הרבה חלק מהדברים שעשיתי פה, לכן יש סיכוי גבוה מאוד לבאגים, בבקשה תדווחו לי על הבאגים שאתם מוצאים כדי שאני אתקן אותם.

תמונות:
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה

הורדה: (ניתן גם לעדכן דרך התוכנה עצמה)
http://bit.ly/epcleaner



בנוסף, בקשר לבקשות האחרות,
בקשר להוספת השפה אחרי שם קובץ הכתוביות- אין לי יותר מדי רעיון איך לזהות ביעילות מה השפה של הכתוביות, אם לכם יש, תגידו.
בקשר לסנכרון בין שם קובץ הוידאו לבין שם קובץ הכתוביות - אך מה לעשות אם שני הקבצים הם של אותו הפרק, אך מכילים מידע שונה על הקובץ? האם פשוט לשלב את המידע?
לדוגמא, אם יש:
series.s01e01.xvid.avi
series.s01e01.dvdrip.srt
להפוך את שניהם ל:
Series.S01E01.DVDRip.XviD
האם כך אתם רוצים שאנסכרן בין שני הקבצים?
פטריוטיזם היא דרכו של האוויל לומר שארצו נעלה על האחרות רק מכיוון שנולד בה.

#70 Ofek.A

Ofek.A

    The guy's a legend

  • רשומים
  • *****
  • 1,801 הודעות

נכתב ב- ‎09/07/2011‏, ‎10:39

פשש, עדכון מעולה לממשק.
לא התעסקתי איתה עדיין יותר מדי, אבל לא מצאתי באגים בינתיים.

"דת היא עלבון לכבוד האנושות.
איתה ובלעדיה, אנשים טובים עושים מעשים טובים ואנשים רעים עושים מעשים רעים,
אבל כדי שאנשים טובים יעשו מעשים רעים, צריך את הדת."

- סטיבן ויינברג..

ע

תמונה שפורסמה


#71 BeBest

BeBest

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,784 הודעות

נכתב ב- ‎10/07/2011‏, ‎19:25

בחרתי מספר קבצים (מתיקיות שונות אם זה משנה) קבעתי את ההגדרות שלי הכל טוב ויפה, אבל אין אפשרות ללחוץ על Apply Changes (הכפתור אפור).
Windows 7
גרסה 1.2

עריכה:
גם אם אני בוחר רק קבצים מאותה תיקייה עדיין יש את אותה הבעיה.

#72 חסה

חסה

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 232 הודעות

נכתב ב- ‎10/07/2011‏, ‎20:05

תוכנה אדירה, אני משתמש בה קבוע. תודה רבה!!

#73 dQb

dQb

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 248 הודעות

נכתב ב- ‎11/07/2011‏, ‎00:31

כל הכבוד תוכנה מעולה!
רעיונות:
-ברגע שפותחים הרבה קבצים, שיפתח עוד חלון (בסגנון רשימת השמעה) בו יהיו שמות כל הקבצים.
-שתהיה תיבת טקסט ליד Add series name בה אוכל לרשום את שם הסדרה במקרה והשם לא מופיע כלל בשמות הקובץ(קורה בהורדות ישירות או כשמסתבכים)


כל הכבוד על ההוספה של רשימת הקבצים. יש אפשרות ששני החלונות יופיעו בו זמנית? לא עדיף?
תוכנה מעולה!

#74 Cokegod

Cokegod

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,321 הודעות

נכתב ב- ‎11/07/2011‏, ‎18:29

בחרתי מספר קבצים (מתיקיות שונות אם זה משנה) קבעתי את ההגדרות שלי הכל טוב ויפה, אבל אין אפשרות ללחוץ על Apply Changes (הכפתור אפור).
Windows 7
גרסה 1.2

עריכה:
גם אם אני בוחר רק קבצים מאותה תיקייה עדיין יש את אותה הבעיה.

יכול להיות שהוא טוען לך את שמות הפרקים מהאינטרנט? תראה תמונה.
פטריוטיזם היא דרכו של האוויל לומר שארצו נעלה על האחרות רק מכיוון שנולד בה.

#75 BeBest

BeBest

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,784 הודעות

נכתב ב- ‎11/07/2011‏, ‎20:40

לא סימנתי את האפשרות של הוספת שמות הפרקים..

תמונה שפורסמה

#76 Cokegod

Cokegod

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,321 הודעות

נכתב ב- ‎11/07/2011‏, ‎20:44

אגב, אני עובד (ליתר דיוק אעבוד, מועד ב' במתמטיקה עוד 3 ימים) על תוספת שלפי דעתי תהיה מאוד שימושית, ברגע שאסיים עם התוספת הזאת אעבור על כל הבקשות לתוספות בתוכנה ואנסה להוסיף את כולן.
פטריוטיזם היא דרכו של האוויל לומר שארצו נעלה על האחרות רק מכיוון שנולד בה.

#77 IlanVic

IlanVic

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • ותיקים
  • ******
  • 3,809 הודעות

נכתב ב- ‎11/07/2011‏, ‎21:30

אצלי ההבדל היחיד בין הAVI לSRT הוא שבSRT יש מקף.
בעיה קטנה, אבל בגללה התרגום לא עולה אוטומטי, וצריך להעלות אותו ידנית כל פעם.
השתמשתי בתוכנה שלך והיא לא הצליחה לשנות את הAVI לSRT לשמות זהים.
מאכזב.

#78 HomerSimpson

HomerSimpson

    !Simpsons did it

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 2,149 הודעות

נכתב ב- ‎11/07/2011‏, ‎21:43

עדיין לא תוקנה אותה הבעיה.

תמונה שפורסמה


תמונה שפורסמה


#79 ThemaN

ThemaN

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 344 הודעות

נכתב ב- ‎22/07/2011‏, ‎12:20

להיט , תודה רבה על העדכון :)

#80 BeBest

BeBest

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,784 הודעות

נכתב ב- ‎22/07/2011‏, ‎13:04

יש אפשרות להוריד את גרסה 1.1?
היא עבדה מעולה..




2 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 2 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים