עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

איך אני צופה בסרט עם כתוביות בפורמט SUB/IDX


  • אנא התחבר בכדי להגיב
121 תגובות לנושא זה

#61 eladfo

eladfo

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,104 הודעות

נכתב ב- ‎05/01/2011‏, ‎00:26

מה שמפריע לי מאוד זה המיקום והגודל של הכתוביות (גם הפונט לא משהו, אבל אני אסתדר).

מה בדיוק מפריע בזה?
אמרתי לך לנסות עם MPC, הנגן VLC מעוות את התרגום.
ככה זה נראה ב-MPC:
http://i53.tinypic.com/33mswgw.png
הגודל נורמאלי והמיקום נורמאלי. הפונט זה כבר עניין של טעם.
גם כשאני רואה סרט בטלוויזיה אני לא תמיד אוהב את הפונט, זה לא אומר שאני מפסיק לראות...

יש סיכוי להעלות קצת את מיקום התרגום?
הוא צמוד לגמרי לתחתית המסך, דבר שלי אישית טיפה מפריע ...
אשמח מאוד אם תמצאו לנכון לשנות קצת את המיקום ולעלות אותו.

Be the change you want to see in the world - Gandhi


#62 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎05/01/2011‏, ‎07:29

עצבנתם לא מעט אנשים שאני מכיר עם ההרס שאתם עושים

אני מאחל לך ולכל שאר האנשים שזה יהיה ההרס הכי גדול שיקרה להם אי פעם.

#63 ExeAction

ExeAction

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 396 הודעות

נכתב ב- ‎05/01/2011‏, ‎18:26

"סימן המים" הזה ממש מעצבן.
מה הבעיה שבתחילת הסרט תכתבו קצת על הסיפור שלכם עם טורק?

#64 HomerSimpson

HomerSimpson

    !Simpsons did it

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 2,149 הודעות

נכתב ב- ‎05/01/2011‏, ‎19:40

"סימן המים" הזה ממש מעצבן.
מה הבעיה שבתחילת הסרט תכתבו קצת על הסיפור שלכם עם טורק?


לדעתי זה יהיה ממש מחורבן אם בתחילת הסרט במקום כתוביות יוצג הסיפור הזה. עדיף סימן מים.

תמונה שפורסמה


#65 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎05/01/2011‏, ‎19:46

"סימן המים" הזה ממש מעצבן.
מה הבעיה שבתחילת הסרט תכתבו קצת על הסיפור שלכם עם טורק?

"סימן המים" הזה מקשה על הקריעה פי כמה מאשר לכתוב קצת על טורק בהתחלה.
בסרטים רחבים, סימן המים הזה בכלל נמצא על השוליים השחורים, והוא לא מפריע.
בסדרות, זה בדיוק כמו סמל של ערוץ.
אתה תצטרך "לסבול" ולראות ככה בזמן הקרוב את התרגומים שלנו.

#66 samg

samg

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 61 הודעות

נכתב ב- ‎05/01/2011‏, ‎22:50

בס"ד
אני עדיין לא התנסתי בפורמט החדשת אבל נראה שזה כמעט ובכלל לא הנושא של האשכול.
אז משיטוטים פה בפורום אפשר לראות שלפנות לטורק לא עוזר (צנזור הודעות בפורום של טורק וכו)
לא להוריד מטורק זה רעיון נחמד אבל לא הכי אפקטיבי בגלל שהוא עדיין יהנה מטראפיק גבוה באתר שלו, אם זה הפניות של גוגל ואם זו העובדה שאכן קל לנווט בטורק.
עדיין רוב הטראפיק זה לא אנחנו (אם כי ההשתדלות שלנו היא הכרח)
השאלה הנשאלת היא מה אנחנו בתור גולשים \ צרכנים למוצר אותו אתם מספקים כן יכולים לעשות כדי להשפיע?
או לחלופין איזה דרכים נוספות יש כדי להגיע לשקט?

אני מניח שאתם בתור צוות כבר מיציתם את האפשרויות, אבל אני מסרב לקבל את זה ש"זה מה יש".
כי בסופו של דבר לדעתי (העניה בהחלט) ככה הוא ניצח.
"הנה צוות Q פוגע בגולשים" כלשונו.
ואל תבינו אותי לא נכון, אני מאמין שאם החלטתם להלחם - אז עד הסוף, לא עד איזה קו אמצע שמפספס את 2 המטרות גם ככה.
במקומכם הייתי שוקל לפתוח בשביתה - לגמרי דווקא חודש אל תוך עונת הסדרות.
4 פרקים לעונה כשבכל תרגום תרשמו לפי מספר הפרק "עוד שבועיים לשביתה, פרטים ב qsubs.org" וכו - ואז שביתה.
כל התרגומים נשארים אצלכם, למשך חודש ולאחריו שחרור לרשת בפורמט SRT.
ואל תתביישו לרשום בכל תרגום ותרגום - "חיכיתם חודש תודות לטורק" או משהו.

אולי קצת אובר קיל אבל באמת ישיג ת'מטרה של הגברת המודעות.

יש עוד פתרונות אחרים שאפשר לחשוב עליהם , כששחרור של פורמט קשה הוא לא אחד מהם.
שאלה נוספת - בילד הוא איש אחד. אתם צוות שלם. יש לכם מישהו אחד שיכול לדבר בשם כולכם?
עושה רושם יש לכם היכרות אישית עם הבחור. מה עם איזה פגישה אחד על אחד?

וכן, אני יודע שיש מצב שאני סתם טוחן מים, אבל כמו שאמרתי, אני לא מקבל את זה ש "זה מה שיש"

#67 LAKOTA

LAKOTA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,113 הודעות

נכתב ב- ‎05/01/2011‏, ‎23:32

החלטתי לנסות לקודד סרט בפורמט החדש, כאשר הורדתי את התרגום RAR לסרט ופתחתי
אותו לחצתי על התרגום והופיעה לי חלונית שביקשה שאבחר עם מה לפתוח את התרגום אם זה
נודפאד, וורד וכו'... מה אני צריכה לבחור?

תודה רבה על העזרה :q:

#68 HomerSimpson

HomerSimpson

    !Simpsons did it

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 2,149 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎07:03

החלטתי לנסות לקודד סרט בפורמט החדש, כאשר הורדתי את התרגום RAR לסרט ופתחתי
אותו לחצתי על התרגום והופיעה לי חלונית שביקשה שאבחר עם מה לפתוח את התרגום אם זה
נודפאד, וורד וכו'... מה אני צריכה לבחור?

תודה רבה על העזרה :q:


הפורמט מוצפן, לכן אם תפתחי אותו לא בתוך הסרט תראי פשוט ג'יבריש.

תמונה שפורסמה


#69 charge

charge

    LOOK AT MY BANK ACCOUNT

  • רשומים
  • ******
  • 2,902 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎07:50

מקודדים IDX/SUB עם VIRTULDUBMOD(או גם בלי הMOD.. לא בטוח) וצריך בשביל זה שני תוספים..
תמונה שפורסמה

#70 LAKOTA

LAKOTA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,113 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎09:37

חבל, אני מקודדת עם אביריקומפ. פשוט תוכנה קלה להפעלה למוח שלי :q: אז אהיה עם הרוב שימתין כמה ימים עד שתמצאו
פיתרון למקודדים או עד שהד/ביל/ד יפנים סופסוף.

#71 eladfo

eladfo

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • רשומים
  • ******
  • 2,104 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎10:22

בס"ד
אני עדיין לא התנסתי בפורמט החדשת אבל נראה שזה כמעט ובכלל לא הנושא של האשכול.
אז משיטוטים פה בפורום אפשר לראות שלפנות לטורק לא עוזר (צנזור הודעות בפורום של טורק וכו)
לא להוריד מטורק זה רעיון נחמד אבל לא הכי אפקטיבי בגלל שהוא עדיין יהנה מטראפיק גבוה באתר שלו, אם זה הפניות של גוגל ואם זו העובדה שאכן קל לנווט בטורק.
עדיין רוב הטראפיק זה לא אנחנו (אם כי ההשתדלות שלנו היא הכרח)
השאלה הנשאלת היא מה אנחנו בתור גולשים \ צרכנים למוצר אותו אתם מספקים כן יכולים לעשות כדי להשפיע?
או לחלופין איזה דרכים נוספות יש כדי להגיע לשקט?

אני מניח שאתם בתור צוות כבר מיציתם את האפשרויות, אבל אני מסרב לקבל את זה ש"זה מה יש".
כי בסופו של דבר לדעתי (העניה בהחלט) ככה הוא ניצח.
"הנה צוות Q פוגע בגולשים" כלשונו.
ואל תבינו אותי לא נכון, אני מאמין שאם החלטתם להלחם - אז עד הסוף, לא עד איזה קו אמצע שמפספס את 2 המטרות גם ככה.
במקומכם הייתי שוקל לפתוח בשביתה - לגמרי דווקא חודש אל תוך עונת הסדרות.
4 פרקים לעונה כשבכל תרגום תרשמו לפי מספר הפרק "עוד שבועיים לשביתה, פרטים ב qsubs.org" וכו - ואז שביתה.
כל התרגומים נשארים אצלכם, למשך חודש ולאחריו שחרור לרשת בפורמט SRT.
ואל תתביישו לרשום בכל תרגום ותרגום - "חיכיתם חודש תודות לטורק" או משהו.


אולי קצת אובר קיל אבל באמת ישיג ת'מטרה של הגברת המודעות.

יש עוד פתרונות אחרים שאפשר לחשוב עליהם , כששחרור של פורמט קשה הוא לא אחד מהם.
שאלה נוספת - בילד הוא איש אחד. אתם צוות שלם. יש לכם מישהו אחד שיכול לדבר בשם כולכם?
עושה רושם יש לכם היכרות אישית עם הבחור. מה עם איזה פגישה אחד על אחד?

וכן, אני יודע שיש מצב שאני סתם טוחן מים, אבל כמו שאמרתי, אני לא מקבל את זה ש "זה מה שיש"

כל מה שרשמת זה טוב ויפה בתאורייה, וכבר ניסו זאת.
אבל מה שקורה בפועל זה שאתר טורק ובילד לוקחים את תרגומי Q ללא רשות הצוות (פשוט מורידים אותם מאתרים מתחרים),
עורכים קרדיטים וגם ייערכו דברים שהצעת לרשום ומעלים לטורק.

לכן יצרו את התרגומים המוצפנים, כי זהו הפתרון היחיד שבעל השפעה אמיתית.
הצרכנים מורידים תרגומים ומקבלים אותם כמו שצוות Qsubs שתרגם ועמל עליו כל כך קשה, רוצה שהם ייראו.
בלי פגיעה בקרדיטים ובלי שום בלאגנים.

ולדעתי זה עובד יופי בנתיים וזה רק עניין של זמן עד שבילד יבין שאין לו ברירה ולפרוש מהמאבק הזה כי הוא רק מפסיד יותר עם כל יום שעובר.
הוא מפסיד גולשים, והוא מפסיד את אמינות האתר.
כל יום-יומיים מגיעים כמה כמוך לפורום, שאיכשהו נתקלו במאבק הזה ורוצים ללמוד,
או כאלה שפשוט קולטים שתרגומים לסדרות שלהם מתעקבים והם מנסים לברר למה.
נכנסים לפורום, לומדים קצת על המאבק, ומבינים שטורק הוא הבעיה בכל הסיפור.
מצטרפים למאבק לצד Q וזה מעולה.

אגב כן יש מקום לנסות לבטא את עצמך בטורק, לא בצורה אגרסיבית בקטע של לצאת בהאשמות כי בילד יבהל וימחק תהודעה,
אבל בצורה אובייקטיבית בתור גולש של טורק לבוא ולהביע דיעה ולנסות להבין למה הוא מתנהג ככה,
זה משפיע. אולי לא תראה אתזה, אבל כשבילד יצטרך למחוק/לראות כל יום 5-10 הודעות כאלה הוא כבר יבין לבד את השפעת המאבק על האתר שלו.

Be the change you want to see in the world - Gandhi


#72 samg

samg

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 61 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎11:38

אגב כן יש מקום לנסות לבטא את עצמך בטורק, לא בצורה אגרסיבית בקטע של לצאת בהאשמות כי בילד יבהל וימחק תהודעה,
אבל בצורה אובייקטיבית בתור גולש של טורק לבוא ולהביע דיעה ולנסות להבין למה הוא מתנהג ככה,
זה משפיע. אולי לא תראה אתזה, אבל כשבילד יצטרך למחוק/לראות כל יום 5-10 הודעות כאלה הוא כבר יבין לבד את השפעת המאבק על האתר שלו.

לא חשבתי על זה ככה.
נקודה יפה

#73 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,731 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎14:03

חבל, אני מקודדת עם אביריקומפ. פשוט תוכנה קלה להפעלה למוח שלי :q: אז אהיה עם הרוב שימתין כמה ימים עד שתמצאו
פיתרון למקודדים או עד שהד/ביל/ד יפנים סופסוף.

את מקודדת לאתר כלשהו או סתם לעצמך? פשוט הייתי רוצה לדעת להמליץ לאחרים מאיפה לא להוריד.

#74 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎14:22

שביתה לא תשיג את המטרה שהפורמט החדש משיג. נכון לעכשיו, התרגומים שלנו זמינים בכל מקום חוץ מטורק, בעוד ששביתה תשים את טורק באותו מקום כמו כולם. עם כל שעה שעוברת, עוד גולשים של טורק מוצאים את התרגומים שלנו במקומות אחרים ומתוודעים למצב, דבר שלא היה קורה אם היינו ממשיכים לשחרר כרגיל (כי אז הם היו מורידים כרגיל מטורק) או בשביתה (כי אז הם לא היו מוצאים את התרגומים גם במקומות אחרים ונשארים בטורק).

אנחנו לא באים במטרה להבריח את אחרון גולשי טורק, אנחנו רק רוצים שיכבדו אותנו ואת התרגומים שלנו, והפגיעה הספציפית בטורק תדאג לזה.
כל עוד מכבדים את התרגום שלנו לא אכפת לנו מאיפה מורידים אותו, גם אם זה מטורק.

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#75 LAKOTA

LAKOTA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,113 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎14:38

אני מקודדת לאימיול לאתר SHARETW.INFO עבור כל מי שרוצה לראות את הסרטים/סדרות.
אם תרצו אני בכיף יעלה לכם פרק של הסדרות שאני מקודדת שתוכלו לראות שאיני נוגעת בשמות
של אף צוות. ולא מעלה במאית השניה את זמן קרדיט לאתר שלי לעומת צוות המתרגמים ועוזריו.

#76 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎15:07

LAKOTA, לא יהיה סידור כלשהו עם מקודדים.
אנחנו לא נסתכן בהדלפה של התרגום (אנחנו לא מכירים כל מקודד, אולי התרגום יודלף) ואם תקודדו את ה-SRT הרגיל הסיכוי לקריעה יגדל (לא אפרט מדוע).
אין שום בעיה לקודד את הפורמט המוגן.
AVIRECOMP תוכנה גרועה ולא איכותית שאין בה את האפשרות הזאת.
את מוזמנת לעבור תוכנה (זה גם ישפר את איכות הקידודים שלך).

#77 HomerSimpson

HomerSimpson

    !Simpsons did it

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 2,149 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎15:10

LAKOTA, לא יהיה סידור כלשהו עם מקודדים.
אנחנו לא נסתכן בהדלפה של התרגום (אנחנו לא מכירים כל מקודד, אולי התרגום יודלף) ואם תקודדו את ה-SRT הרגיל הסיכוי לקריעה יגדל (לא אפרט מדוע).


מה עם iDown ?

תמונה שפורסמה


#78 LAKOTA

LAKOTA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,113 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎15:23

זיפ אפתח את הקלפים על השולחן יש לי לקות למידה ואי לכך ללמוד על התוכנה הינה אפסית.
תאמין לי שישבתי ללמוד איך לקודד איתה וכעת אני כמעט חסרת שיער מרוב תיסכול.
לכן אני הלכתי על מה שהמוח שלי מסוגל לקלוט ולהפנים התפשרתי על AVI היא נוחה לאדם דיסלקטי.

אני מקבלת את מה שאתה אומר לגבי תרגומים, וחבל שזה ככה שלאדם אין מילה זה עצוב.

הומר :q: אני מקודדת כמו שכל מתרגם אוהב לראות. אם אני לא אקודד אז איזו מקודדת אהיה?
כבר זה אצלי בDNA חח קרא לזה הרגל של שנים.

#79 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎15:32

מה עם iDown ?

iDown לא מקבלים אף SRT, הם רק קיבלו הסבר איך לקודד IDX/SUB והם מקודדים אותו בדיוק כמוך.
(אתה יכול לראות בקידודים שלהם שזה אותו הפונט והגודל שב-IDX/SUB, ושיש גם את אותה שורה נגד טורק)

זיפ אפתח את הקלפים על השולחן יש לי לקות למידה ואי לכך ללמוד על התוכנה הינה אפסית.
תאמין לי שישבתי ללמוד איך לקודד איתה וכעת אני כמעט חסרת שיער מרוב תיסכול.
לכן אני הלכתי על מה שהמוח שלי מסוגל לקלוט ולהפנים התפשרתי על AVI היא נוחה לאדם דיסלקטי.

אני מקבלת את מה שאתה אומר לגבי תרגומים, וחבל שזה ככה שלאדם אין מילה זה עצוב.

הומר :q: אני מקודדת כמו שכל מתרגם אוהב לראות. אם אני לא אקודד אז איזו מקודדת אהיה?
כבר זה אצלי בDNA חח קרא לזה הרגל של שנים.

אני מצטער, אבל אין לנו פתרון בשבילך.
התרגום ישוחרר לכולם אך ורק ב-IDX/SUB.

#80 LAKOTA

LAKOTA

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,113 הודעות

נכתב ב- ‎06/01/2011‏, ‎15:35

כמו שאמרתי מקבלת בהבנה :q: מחזקת את ידיכם !




2 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 2 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים