חשבת למה הוא נותן לזה עמדה רצינית יותר?
מכיוון שזה "בלעדי", לכן זה מופיע למעלה.
אז מה? ממילא האתרים האחרים לא מתחשבים ב"בלעדיות" הזאת, ומעלים את התרגומים שהם רוצים (בלעדיים או לא) גם אצלם.
נכתב ב- 29/08/2008, 01:58
חשבת למה הוא נותן לזה עמדה רצינית יותר?
מכיוון שזה "בלעדי", לכן זה מופיע למעלה.
נכתב ב- 29/08/2008, 02:07
נכתב ב- 29/08/2008, 02:58
בזמנו, כשהפצתי את התרגומים הראשונים שלי ברשת, מיטל לשר אמרה לי שמבחינתם הסכמה מצד המתרגם לבלעדיות לטורק מראה על הערכה לאתר, ושום דבר אחר (אתה חושב שהם לא יודעים ששום דבר לא בלעדי בעולם התרגומים?). מבחינתי כמתרגם עצמאי, זה שייכתב "בלעדי לטורק" בצבע אדום - הוא מחיר שאני מוכן לשלם ברצון כדי, שלמשל, התרגום שלי ל-"חשמלית ושמה תשוקה" יתנוסס בעמוד הראשון של טורק במשך שבוע, וכמה שיותר אנשים יחשפו לסרט הנפלא הזה. עדיף מהרבה מהמצב ב"סרטים" שבו כל קומדיה רומנטית מטופשת משנת 2008 תחליף אותו בעמוד הראשי תוך מספר שעות, רק מפני שהקומדיה הרומנטית המטופשת תורגמה ע"י מישהו מ-Q-subs...כי אין דבר כזה בלעדיות בתחום.
רק הוא מחשיב את הדבר הזה.
ואם אני אעלה ל"סרטים" עם בלעדיות להם,
אתה חושב שהוא ירתע ולא יעלה לשם?
למה הוא מתלהב ממשהו שהוא לא באמת בלעדי לו?
נכתב ב- 29/08/2008, 03:07
אתה צודק. פעם.בזמנו, כשהפצתי את התרגומים הראשונים שלי ברשת, מיטל לשר אמרה לי שמבחינתם הסכמה מצד המתרגם לבלעדיות לטורק מראה על הערכה לאתר, ושום דבר אחר
נכתב ב- 29/08/2008, 03:34
נכתב ב- 29/08/2008, 05:22
נכתב ב- 29/08/2008, 06:26
נכתב ב- 29/08/2008, 06:34
נכתב ב- 29/08/2008, 09:38
נכתב ב- 29/08/2008, 09:41
נכתב ב- 29/08/2008, 10:50
נכתב ב- 29/08/2008, 11:11
אלמוני_פלוני,
בכל הנוגע לראשי...
תסכים איתי שגם אם אני אשים עכשיו את הרתגום של "חשמלית ושמה תשוקה" גם שבוע בראשי, זה לא מה שיגרום לגולשים ל"התוודע" לסרט.
נכון, רוב הגולשים מחשים את הסרטים ה-Cheesים.
ואחד הדברים הראשונים שאנשים מסתכלים עליהם לפני, זה תאריך יציאת הסרט.
כל סדרה חדשה, או תרגום חדש שעולה, מקבל את הבמה שלו לראשונה כטווח יותר ארוך, מהסיבה הפשוטה שיהיה קהל רחב יותר שיוכל להכיר.
במיוחד בסדרות זה קורה.
בנוגע לתרגומים לסרטי איכות,
יש לנו מנהלים, ויש לנו פורום, ויש לנו מיילים.
אם אתה חושב שהעלאת תרגום, ומיקומו הוא גבוה יותר בראשי, אתה יותר ממוזמן ליצור עימנו קשר.
גם אנחנו בני אדם, וגם לנו דעות שונות.
נשמח לשמוע את הדעה שלך, ובמידת הצורך, גם לתקן את הראשי.
בכל הנוגע ל"בלעדיות",
כולם יודעים מה אני חושב על זה, לפרסם את זה ברבים יהיה מיותר.
מי שרוהצ לעלות "בלעדי" לאתר מסוים, מוזמן.
אני יכול להבטיח לך, שאני מקבל עשרות מיילים ביום של "תרגומים בלעדיים", לאתר, והם לא מקבלים חשיפה כזו בראשי.
מהסיבה, שעדיין יש לנו חוקים, ואנו מעוניינים שהראשי יהיה מעודכן בשביל הגולש, וייתן לו קיצר של הכתוביות ש*סביר להניח* וירצה להוריד.
כמובן, שכל מי שמעלה "בלעדי" לאתר מסוים, אין יכול לצפות לקבל את אותה במה גם באתר שלי.
לנו יש חוקים אחרים, ונהלים שונים.
אתה קורא לזה "חיסרון", אני קורא לזה "הבדלי נהליים ודרגי ניהול".
בכל מקרה,
לצקרי צורך, זה המייל שלי:
Movies@sratim.co.il
מייל ישירות אלי.
בכל מקרה קצה שהם, אתה יותר ממוזמן לשלוח לי מייל.
תום,
נכתב ב- 29/08/2008, 11:14
נכתב ב- 29/08/2008, 11:36
נכתב ב- 29/08/2008, 12:33
מצוין.בעניין הזה אני פועל לפי האינטרסים שלי, וחשוב לי להיות שקוף לגמרי.
נכתב ב- 29/08/2008, 12:50
נכתב ב- 29/08/2008, 13:07
נכתב ב- 29/08/2008, 15:57
צודק.סרטים הרבה יותר נוח.
נכתב ב- 29/08/2008, 16:13
נכתב ב- 29/08/2008, 23:31
0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים