עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

ראיתם מה קרה לטורק?


  • אנא התחבר בכדי להגיב
109 תגובות לנושא זה

#61 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎01:58

חשבת למה הוא נותן לזה עמדה רצינית יותר?
מכיוון שזה "בלעדי", לכן זה מופיע למעלה.


אז מה? ממילא האתרים האחרים לא מתחשבים ב"בלעדיות" הזאת, ומעלים את התרגומים שהם רוצים (בלעדיים או לא) גם אצלם.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#62 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎02:07

כי אין דבר כזה בלעדיות בתחום.
רק הוא מחשיב את הדבר הזה.

ואם אני אעלה ל"סרטים" עם בלעדיות להם,
אתה חושב שהוא ירתע ולא יעלה לשם?

למה הוא מתלהב ממשהו שהוא לא באמת בלעדי לו?

#63 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎02:58

כי אין דבר כזה בלעדיות בתחום.
רק הוא מחשיב את הדבר הזה.

ואם אני אעלה ל"סרטים" עם בלעדיות להם,
אתה חושב שהוא ירתע ולא יעלה לשם?

למה הוא מתלהב ממשהו שהוא לא באמת בלעדי לו?

בזמנו, כשהפצתי את התרגומים הראשונים שלי ברשת, מיטל לשר אמרה לי שמבחינתם הסכמה מצד המתרגם לבלעדיות לטורק מראה על הערכה לאתר, ושום דבר אחר (אתה חושב שהם לא יודעים ששום דבר לא בלעדי בעולם התרגומים?). מבחינתי כמתרגם עצמאי, זה שייכתב "בלעדי לטורק" בצבע אדום - הוא מחיר שאני מוכן לשלם ברצון כדי, שלמשל, התרגום שלי ל-"חשמלית ושמה תשוקה" יתנוסס בעמוד הראשון של טורק במשך שבוע, וכמה שיותר אנשים יחשפו לסרט הנפלא הזה. עדיף מהרבה מהמצב ב"סרטים" שבו כל קומדיה רומנטית מטופשת משנת 2008 תחליף אותו בעמוד הראשי תוך מספר שעות, רק מפני שהקומדיה הרומנטית המטופשת תורגמה ע"י מישהו מ-Q-subs...
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#64 ~Moshe~

~Moshe~

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • Q-Subber
  • *******
  • 7,777 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎03:07

בזמנו, כשהפצתי את התרגומים הראשונים שלי ברשת, מיטל לשר אמרה לי שמבחינתם הסכמה מצד המתרגם לבלעדיות לטורק מראה על הערכה לאתר, ושום דבר אחר

אתה צודק. פעם.
היום (ואני לא ממציא, מישהו אמר לי לפני כמה ימים), אתה לא יכול לעלות תרגום או סנכרון לאתר (משהו שלא הועלה לסרטים), אם זה לא בלעדי לטורק.
כיום, זאת לא בחירה, והוא אפילו שם את זה לפעמים בלי לשאול (גם קרה מקרה)

vP2tUvM.gif


#65 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎03:34

כיום זה לא יותר מ"התלהבות" שיש לו כמה מתרגמים ש"עובדים אצלו".
אם מישהו מחפש תרגום לסרט מסוים, הוא ימצא גם אם זה יהיה במרתף של "סרטים".

אגלה לך משהו, רוב מורידי הכתוביות הם בטווח הגילאים 12-25.
אין זה פלא שרובם יעדיפו סרטים חדשים שלא עולים בגילם על שלהם.

אז שיהיה משהו שיתנוסס למעלה, אבל למה חייב להוציא את העיניים עם כל האדום?
זה לא שמישהו פתח את התוכנה ואמר "יאללה, אני מתרגם רק לאתר X".
הוא רוצה להפיץ את זה לכל האנשים שיש ולא רק לגולשי אתר X.

#66 Gadiz

Gadiz

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,812 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎05:22

למי שלא ראה ..
יש סימני חיים מהאתר טורק חח ..
הם כתוב בדף הראשי " נחזור בקרוב... "

תמונה שפורסמה

- כמו שאמרו כאן , בקרוב האתר יחזור להיות פעיל ..
והם יספרו מה קרה לאתר , ולמה הוא נפל לכמה ימים ..

#67 Viper

Viper

    מנהל אתר Sratim

  • חבר של כבוד
  • ****
  • 899 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎06:26

אלמוני_פלוני,
בכל הנוגע לראשי...
תסכים איתי שגם אם אני אשים עכשיו את הרתגום של "חשמלית ושמה תשוקה" גם שבוע בראשי, זה לא מה שיגרום לגולשים ל"התוודע" לסרט.
נכון, רוב הגולשים מחשים את הסרטים ה-Cheesים.
ואחד הדברים הראשונים שאנשים מסתכלים עליהם לפני, זה תאריך יציאת הסרט.
כל סדרה חדשה, או תרגום חדש שעולה, מקבל את הבמה שלו לראשונה כטווח יותר ארוך, מהסיבה הפשוטה שיהיה קהל רחב יותר שיוכל להכיר.
במיוחד בסדרות זה קורה.
בנוגע לתרגומים לסרטי איכות,
יש לנו מנהלים, ויש לנו פורום, ויש לנו מיילים.
אם אתה חושב שהעלאת תרגום, ומיקומו הוא גבוה יותר בראשי, אתה יותר ממוזמן ליצור עימנו קשר.
גם אנחנו בני אדם, וגם לנו דעות שונות.
נשמח לשמוע את הדעה שלך, ובמידת הצורך, גם לתקן את הראשי.

בכל הנוגע ל"בלעדיות",
כולם יודעים מה אני חושב על זה, לפרסם את זה ברבים יהיה מיותר.
מי שרוהצ לעלות "בלעדי" לאתר מסוים, מוזמן.
אני יכול להבטיח לך, שאני מקבל עשרות מיילים ביום של "תרגומים בלעדיים", לאתר, והם לא מקבלים חשיפה כזו בראשי.
מהסיבה, שעדיין יש לנו חוקים, ואנו מעוניינים שהראשי יהיה מעודכן בשביל הגולש, וייתן לו קיצר של הכתוביות ש*סביר להניח* וירצה להוריד.
כמובן, שכל מי שמעלה "בלעדי" לאתר מסוים, אין יכול לצפות לקבל את אותה במה גם באתר שלי.
לנו יש חוקים אחרים, ונהלים שונים.
אתה קורא לזה "חיסרון", אני קורא לזה "הבדלי נהליים ודרגי ניהול".

בכל מקרה,
לצקרי צורך, זה המייל שלי:
Movies@sratim.co.il
מייל ישירות אלי.
בכל מקרה קצה שהם, אתה יותר ממוזמן לשלוח לי מייל.

תום,

#68 Vans

Vans

    משה לנצח!! :)

  • רשומים
  • ***
  • 373 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎06:34

Thats All About Alis.

תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמה


#69 CLIPSE

CLIPSE

    ג'ינג'יות, רדיוהד, אפוקליפטו.

  • ותיקים
  • ********
  • 11,442 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎09:38

הם לא מרויחים כסף? אני לא רואה שום הנאה להקים אתר ולשלם הוצאות בלי הכנסה ,זה דבילי.

#70 meni

meni

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 140 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎09:41

הגיבו לי כאן על זה שיש פירסומות וכסף. איזה כסף יש לכם באתר של סרטים מאיזה פירסומת קטנה שיש בתחילת העמוד? וכן כמו שאמרו כאן אחרים אם אתר מסויים נופל זה כן בעיה בכול הרשת של אלו שמורידים את התרגומים וכול דברים אחרים אז זה ממש לא לעניין לומר דבר כזה כי אם טורק נפל כי עלו עליו והוא בסך הכול תרגום מה יהיה לכול האתרים שמפרסמים כמו להלה ליאוןנטוורק וכו' במקום לריב על דבר מסויים צריך להיות יחד ולהלחם למענו לא לעזור לזה להסגר ואני מדבר בתור אחד שעובד רק עם האתר סרטים אז כן אני בדעה של להישאר מקצועיים

#71 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,731 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎10:50

זה לא משנה כמה כסף הם מרוויחים/לא מרוויחים מפירסומות.
אגורה ועוד אגורה הן כבר 2 אגורות וככל שיהיו הרבה יותר גולשים האגורות רק יעלו.
בסרטים יש פירסומות של גוגל, שמכניסות להם רווחים די נאים. הבעיה, ההוצאות על שרתים שלהם בטוח גבוה מאוד ולכן לא נשאר להם יותר מידי כסף לביזבוזים.

#72 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎11:11

אלמוני_פלוני,
בכל הנוגע לראשי...
תסכים איתי שגם אם אני אשים עכשיו את הרתגום של "חשמלית ושמה תשוקה" גם שבוע בראשי, זה לא מה שיגרום לגולשים ל"התוודע" לסרט.
נכון, רוב הגולשים מחשים את הסרטים ה-Cheesים.
ואחד הדברים הראשונים שאנשים מסתכלים עליהם לפני, זה תאריך יציאת הסרט.
כל סדרה חדשה, או תרגום חדש שעולה, מקבל את הבמה שלו לראשונה כטווח יותר ארוך, מהסיבה הפשוטה שיהיה קהל רחב יותר שיוכל להכיר.
במיוחד בסדרות זה קורה.
בנוגע לתרגומים לסרטי איכות,
יש לנו מנהלים, ויש לנו פורום, ויש לנו מיילים.
אם אתה חושב שהעלאת תרגום, ומיקומו הוא גבוה יותר בראשי, אתה יותר ממוזמן ליצור עימנו קשר.
גם אנחנו בני אדם, וגם לנו דעות שונות.
נשמח לשמוע את הדעה שלך, ובמידת הצורך, גם לתקן את הראשי.

בכל הנוגע ל"בלעדיות",
כולם יודעים מה אני חושב על זה, לפרסם את זה ברבים יהיה מיותר.
מי שרוהצ לעלות "בלעדי" לאתר מסוים, מוזמן.
אני יכול להבטיח לך, שאני מקבל עשרות מיילים ביום של "תרגומים בלעדיים", לאתר, והם לא מקבלים חשיפה כזו בראשי.
מהסיבה, שעדיין יש לנו חוקים, ואנו מעוניינים שהראשי יהיה מעודכן בשביל הגולש, וייתן לו קיצר של הכתוביות ש*סביר להניח* וירצה להוריד.
כמובן, שכל מי שמעלה "בלעדי" לאתר מסוים, אין יכול לצפות לקבל את אותה במה גם באתר שלי.
לנו יש חוקים אחרים, ונהלים שונים.
אתה קורא לזה "חיסרון", אני קורא לזה "הבדלי נהליים ודרגי ניהול".

בכל מקרה,
לצקרי צורך, זה המייל שלי:
Movies@sratim.co.il
מייל ישירות אלי.
בכל מקרה קצה שהם, אתה יותר ממוזמן לשלוח לי מייל.

תום,


Viper,

אין בינינו ויכוח. לכל אתר יש את המדיניות שלו, ואני מכבד את זה. אני מחבב את אתר "סרטים" (יש ב"מרתף" שלו לא מעט תרגומים לפנינים קולנועיות - רק חבל לי שהן לא מקבלות חשיפה ראויה). דווקא היחסים שלי עם אתר "טורק" ידעו עליות ומורדות - והייתה תקופה ארוכה שלא שלחתי לשם תרגומים בכלל (ואם מישהו תוהה, לצעד שלי לא היה שום קשר לבילד, אלא דווקא לאנשים אחרים שמזמן פרשו מטורק). מכיוון שמדיניות "טורק" השתנתה, והוא נעשה ידידותי למתרגמים מהסוג שלי (אני יכול להכליל פה גם את mdm, מוג'ה, qwer90 ועוד מתרגמים) החלטתי ש"בלעדיות" הוא מחיר קטן לעומת הייתרון שבחשיפה גדולה לסרטים שאני רוצה "לקדם". תאמין לי שקיבלתי המון תגובות מאנשים שכתבו לי שללא החשיפה הזאת הם לעולם לא היו מגיעים לראות את הסרטים האלה - ולהרחיב את עולמם. מבחינתי החשיפה ש"טורק" נותן לקולנוע מסוג זה היא מצווה גדולה. מישהו כתב פה על מתרגמים ש"עובדים" אצל בילד. אני לא שמעתי על זה. בילד העיר לי פעם אחת (ובאופן מאוד תרבותי) בעקבות מנהגי להפנות אנשים בפורום חיפוש הכתוביות של טורק לתרגומים באתר "סרטים", ואני קיבלתי את הערתו שנראתה לי סבירה ביותר. חוץ מהמקרה הזה, בילד מעולם לא דרש ממני כלום. שלחתי לטורק תרגומים "בלעדיים" (כאמור תרגומים לסרטים שהיה חשוב לי שייקבלו חשיפה גדולה), וגם תרגומים לא בלעדיים שאותם שלחתי גם לאתר "סרטים" (ויש לא מעט תרגומים ששלחתי רק לאתר "סרטים"). בעניין הזה אני פועל לפי האינטרסים שלי, וחשוב לי להיות שקוף לגמרי. לא מעניינים אותי בכלל יריבויות וסכסוכים "היסטוריים" - אין לי זמן לשטויות האלה. זאת גם הסיבה שמעולם לא הצטרפתי, ואני גם לא מתכוון להצטרף לשום קבוצת תרגום (ובקשות הצטרפות כאלה לא היו חסרות).
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#73 אורח_Live at Leeds_*

אורח_Live at Leeds_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎11:14

אני עם פלוני

#74 lea

lea

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 219 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎11:36

גם אני עם פלוני, מילה במילה!

#75 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎12:33

בעניין הזה אני פועל לפי האינטרסים שלי, וחשוב לי להיות שקוף לגמרי.

מצוין.
המשך כך.

#76 gal shafrir

gal shafrir

    gal shafrir

  • רשומים
  • ***
  • 235 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎12:50

לדעתי סרטים יותר נוח מטורק, לאחר תקופה די ארוכה בה הורדתי כתוביות רק בטורק.
הדף מפוצץ בדברים, כל הסידור שלנו בכלל לא נוח לי בתור משתמש,
ואילו האתר "סרטים" שהוא יותר נוח וכל מה שאני מחפש באתר כתוביות רגיל, פשוט יותר כיף להיות בו.

לא משנה לי בלעדיות או משהו כזה, רק שהכתוביות יהיו איכותיות ( :rolleyes: ).

זה הכל :P

#77 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎13:07

גם אם תתעלמו מכל זה שיש שמה כתוביות לא איכותיות,
גם אם תתעלמו מכך שהם גם קבוצה מתחרה,
סרטים הרבה יותר נוח.

#78 koko

koko

    כבר לא רוצים לזכור את השם שלי

  • רשומים
  • *****
  • 1,164 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎15:57

סרטים הרבה יותר נוח.

צודק.
אני ב'סרטים'.
תמונה שפורסמה
B)

#79 A.z

A.z

    איי דריי

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 5,487 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎16:13

סרטים רולזזזז!

#80 CLIPSE

CLIPSE

    ג'ינג'יות, רדיוהד, אפוקליפטו.

  • ותיקים
  • ********
  • 11,442 הודעות

נכתב ב- ‎29/08/2008‏, ‎23:31

גם סאבסנטר לא פראייר,ובכלל,אני חושב שזה האתר הראשון שהיה קיים,לא?




1 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים