עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

אחת הסיבות שטורק חייב לשרוד


  • אנא התחבר בכדי להגיב
240 תגובות לנושא זה

#41 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:31

אמרת לי שאתה מעדיף דברים עלובים אחרים לעומת של אקסטרים.
וכי למה? אתה מתרגם כל כך טוב שאתה יודע מה טוב ומה רע? אתה פועל לפי חליל של אנשים?
בכל קבוצת אנשים יש כאלה יותר טובים ופחות טובים ואתה מפלה את כל הצוות שלהם לרעה.

ההשמצות מתחדשות כשאתה פועל כנגדם.
תכתוב כללים (ואני מוכן לסייע) שיקבלו את הסכמת אקסטרים, Q ו-HDSubs, וככה לא יהיו תלונות.
והפעם כללים שינוסחו בשיתוף כל הצוותים ולא כמו מה שהיה בזמנו.

@אבי, חלאס עם התגובות המיותרות.


הכללים שלי ידועים לכל
אם לEX יש כל כך בעיה עם הניהול שלי, שלא יעבדו איתי (מה שהם עושים עכשיו) אבל שגם לא ישמיצו אותי בעוד שאינני עושה שום דבר שמשמיץ אותם (עד שמשמיצים אותי כמובן)

אני לא ביקשתי כלום מEX
תתרגמו תעשו מה שאתם רוצים, אבל אל תשמיצו בגלל שאני לא מביא לכם את 100 אחוז הבמה שמגיעה לכם באתרים אחרים
אני אתן לכם את הבמה שאני חושב שמותאמת לכם.
במידה ותרצו לבצע דיון למהלכים נוספים אשמח לשמוע, אך זה ידרוש גם מכם לתת ולא רק ממני...

#42 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:35

אתה מצפה שאנשים שאתה מפלה ירצו לפנות אליך למהלכים נוספים?
תן להם כבוד והם יחזירו לך.

הכללים שלך מגוחכים ולא שונים משל אתר טiרק. (קודם תרגומי צוות האתר ואז תרגומים אחרים)
רק שאצלך תרגומי צוות האתר = תרגומי Q ו-HD.

אני לא מדבר עכשיו על איכות אלא על כבוד בסיסי לצוותים שהם וותיקים ומוכרים בסצינה.
תפסיק לפעול ממניעי נקמה ותפעל כמו בעל אתר נורמטיבי.

#43 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:37

אתה מצפה שאנשים שאתה מפלה ירצו לפנות אליך למהלכים נוספים?
תן להם כבוד והם יחזירו לך.

הכללים שלך מגוחכים ולא שונים משל אתר טiרק. (קודם תרגומי צוות האתר ואז תרגומים אחרים)
רק שאצלך תרגומי צוות האתר = תרגומי Q ו-HD.

אני לא מדבר עכשיו על איכות אלא על כבוד בסיסי לצוותים שהם וותיקים ומוכרים בסצינה.
תפסיק לפעול ממניעי נקמה ותפעל כמו בעל אתר נורמטיבי.


דיברנו על זה
ואני לא חייב לתת להם במה שאני חושב שלא מגיע להם
אני מביא להם את המינימום שאני יכול ולא מעבר
אין לי יצר נקמה אליהם, כי אין לי על מה לנקום..(מלבד הפעולות שהם עושים לאחרונה)

#44 Eran-s

Eran-s

    Pimp My Subtitle

  • Q-Fame
  • *******
  • 9,950 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:40

אתה חושב שאין לך, אבל בטוח יושב לך בראש כל המריבות שהיו איתם בזמנו.
תפסיק להוציא מהפה משפטי בילד.
אתה לא עושה טובה לאף מתרגם שאתה "נותן לו במה".

אם אתה חושב שתרגום מסוים לא הולם לאתר, אז אל תעלה בכלל תרגומים של אותו הצוות.
אתה לא עושה טובה לאף אחד, אבל בקצב הזה תגיע למצב העגום של אתר טiרק.
התהילה שלאחר עליית סרטים החדש עלתה לך לראש.
ואם תמשיך בדרך הזו, תהילה זו נגמרה עוד לפני שהתחילה.

קח לתשומת לבך ותפסיק להיות קיר לבנים (מלבד מבנה הגוף :)).

#45 Darkeye

Darkeye

    זהירות, אני נושך!

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,556 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:45

חי,

אני מסכים עם כל מילה של ערן.
או שתעלה תרגומים של אקסטרים ותכבד אותם או שלא תעלה בכלל.
אם אתה רוצה להעלות את התרגומים שלהם (כל הזמן או לפעמים), אז דבר איתם ונסה לפייס אותם.

שיטת התגובה שבחרת לא מוסיפה כבוד לאף-אחד.

#46 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:50

חי,

אני מסכים עם כל מילה של ערן.
או שתעלה תרגומים של אקסטרים ותכבד אותם או שלא תעלה בכלל.
אם אתה רוצה להעלות את התרגומים שלהם (כל הזמן או לפעמים), אז דבר איתם ונסה לפייס אותם.

שיטת התגובה שבחרת לא מוסיפה כבוד לאף-אחד.


כיום אני מעלה אותם רק שאני צריך אותם ואין ברירה אחרת
EX ז"ל בעיניי כבר ממזמן אך לצערי יש עוד מספר סדרות שהם מתרגמים
במידה והיתה לי אלטרנטיבה אחרת אז הלוואי
אבל אני לא יכול ליצור מצב שבאתרים המתחרים יהיה כתוביות לסדרות ואצלי לא.. יש מבין?

#47 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:53

חי,

אני מסכים עם כל מילה של ערן.
או שתעלה תרגומים של אקסטרים ותכבד אותם או שלא תעלה בכלל.
אם אתה רוצה להעלות את התרגומים שלהם (כל הזמן או לפעמים), אז דבר איתם ונסה לפייס אותם.

שיטת התגובה שבחרת לא מוסיפה כבוד לאף-אחד.


לא רק של אקסטרים - אלא של כל מי שהוא מעלה. כל מתרגם באשר הוא!

הנה הכלל שיש להנהיג מכאן ואילך, לדעתי :

התרגום אמנם משוחרר לרשת, אך אין פירוש הדבר שניתן לעשות בו ככל העולה על רוחו של מנהל האתר. אין לבצע שינוי כלשהו בתרגום, שבמוצהר אינו מקובל ואינו על דעת המתרגם!

יוצאי-דופן לכלל זה :

א. מתוך הבנה שגם בעל-האתר צריך "לעשות-לביתו" עם התרגום, מותר לו להכניס את כתובת אתרו במקום שיועד לכך מראש.

ב. אם אין הסכמה באשר לתנאי הפרסום וההפצה של התרגום בין המתרגם לבין מנהל-האתר, יכול האחרון לבחור שלא לפרסם כלל את התרגום באתרו.


אשמח לתגובות ענייניות להצעה זו.

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#48 Godfather

Godfather

    GoodFella

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,775 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:54

אין מקום להערות כמו שנכתבו הפעם. כמו שנאמר כאן - אם אתה בוחר להשתמש בתרגומים שלהם, עשה זאת בכבוד.

"אני לא יכול להשתנות! אני כמו זיקית - תמיד לטאה!"
-טרייסי ג'ורדן, 30 רוק


#49 Darkeye

Darkeye

    זהירות, אני נושך!

  • חבר של כבוד
  • ******
  • 2,556 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:54

חי,

אני מסכים עם כל מילה של ערן.
או שתעלה תרגומים של אקסטרים ותכבד אותם או שלא תעלה בכלל.
אם אתה רוצה להעלות את התרגומים שלהם (כל הזמן או לפעמים), אז דבר איתם ונסה לפייס אותם.

שיטת התגובה שבחרת לא מוסיפה כבוד לאף-אחד.


כיום אני מעלה אותם רק שאני צריך אותם ואין ברירה אחרת
EX ז"ל בעיניי כבר ממזמן אך לצערי יש עוד מספר סדרות שהם מתרגמים
במידה והיתה לי אלטרנטיבה אחרת אז הלוואי
אבל אני לא יכול ליצור מצב שבאתרים המתחרים יהיה כתוביות לסדרות ואצלי לא.. יש מבין?

אין מבין.
אין איפה ואיפה.

מתרגם ישב והשקיע על התרגום, גם אם לדעתך הוא לא איכותי.
אם אתה בוחר להשתמש בתרגום, אז תכבד את האדם שהזיע עבורו.
אל תשתמש בתרגומים שלהם כדי לנגח אותם.

#50 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:57

אין מקום להערות כמו שנכתבו הפעם. כמו שנאמר כאן - אם אתה בוחר להשתמש בתרגומים שלהם, עשה זאת בכבוד.


חי - אם אפילו אני והסנדק מסכימים על משהו, זה על בטוח אומר שאתה בצד הטועה...!

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#51 IlanVic

IlanVic

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • ותיקים
  • ******
  • 3,809 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎17:58

כל מי שחושב שחי מנהל אתר סאבסנטר הוא אהבל, מוזמן להגיב.

הבהרה - אין כל כוונה לפגוע במנהל-סאבסנטר, אני רק מבקש את חוות-דעת הגולשים.

ממך לא ציפיתי, תגיב לעניין במקום לזרוק השמצות לאוויר.

#52 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎18:00

חי,

אני מסכים עם כל מילה של ערן.
או שתעלה תרגומים של אקסטרים ותכבד אותם או שלא תעלה בכלל.
אם אתה רוצה להעלות את התרגומים שלהם (כל הזמן או לפעמים), אז דבר איתם ונסה לפייס אותם.

שיטת התגובה שבחרת לא מוסיפה כבוד לאף-אחד.


לא רק של אקסטרים - אלא של כל מי שהוא מעלה. כל מתרגם באשר הוא!

הנה הכלל שיש להנהיג מכאן ואילך, לדעתי :

התרגום אמנם משוחרר לרשת, אך אין פירוש הדבר שניתן לעשות בו ככל העולה על רוחו של מנהל האתר. אין לבצע שינוי כלשהו בתרגום, שבמוצהר אינו מקובל ואינו על דעת המתרגם!

יוצאי-דופן לכלל זה :

א. מתוך הבנה שגם בעל-האתר צריך "לעשות-לביתו" עם התרגום, מותר לו להכניס את כתובת אתרו במקום שיועד לכך מראש.

ב. אם אין הסכמה באשר לתנאי הפרסום וההפצה של התרגום בין המתרגם לבין מנהל-האתר, יכול האחרון לבחור שלא לפרסם כלל את התרגום באתרו.


אשמח לתגובות ענייניות להצעה זו.



בהצלחה בבניית האתר החדש

בסאבסנטר אני המנהל , אני בניתי אותו מאפס ואני אנהל אותו כמו שאני חשוב לנכון
כל בעיה או טענה יש צור קשר אתה מוזמן לחוות את דעתך (שלדעתי לא תתקבל אז חבל על המאמץ)

#53 Nexus

Nexus

    טרול בנפש

  • חבר של כבוד
  • *****
  • 1,524 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎18:01

ערן זה כמו לדבר לאוויר. אל תתאמץ בכלל.

#54 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎18:01

כאשר ביקשתי מהגולשים לתת לי הערות לגבי התרגום לא פגעתי במתרגמים, אני פשוט לא סומך עליהם ומעדיף לקבל חוות דעת של גולש.


כל מי שחושב שחי מנהל אתר סאבסנטר הוא אהבל, מוזמן להגיב.

הבהרה - אין כל כוונה לפגוע במנהל-סאבסנטר, אני רק מבקש את חוות-דעת הגולשים.

ממך לא ציפיתי, תגיב לעניין במקום לזרוק השמצות לאוויר.


חלילה, לא היתה כוונה לשום השמצה. כשם שכפי שחי העיד, שהבקשה שלו לקבל חוות דעת של גולשים על התרגומים של אקסטרים לא נועדה בכלל לפגוע במתרגמים. ההיגיון בהחלט נראה לי שקול ומאוזן בשני המקרים.

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#55 King1

King1

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 35 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎18:02

כל מי שחושב שחי מנהל אתר סאבסנטר הוא אהבל, מוזמן להגיב.

הבהרה - אין כל כוונה לפגוע במנהל-סאבסנטר, אני רק מבקש את חוות-דעת הגולשים.

ממך לא ציפיתי, תגיב לעניין במקום לזרוק השמצות לאוויר.


מנסים לנהל כאן דיון בוגר, התגובה הזו לא במקום, אתה הדובר שלהם?

#56 King1

King1

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 35 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎18:04

חי,

אני מסכים עם כל מילה של ערן.
או שתעלה תרגומים של אקסטרים ותכבד אותם או שלא תעלה בכלל.
אם אתה רוצה להעלות את התרגומים שלהם (כל הזמן או לפעמים), אז דבר איתם ונסה לפייס אותם.

שיטת התגובה שבחרת לא מוסיפה כבוד לאף-אחד.


לא רק של אקסטרים - אלא של כל מי שהוא מעלה. כל מתרגם באשר הוא!

הנה הכלל שיש להנהיג מכאן ואילך, לדעתי :

התרגום אמנם משוחרר לרשת, אך אין פירוש הדבר שניתן לעשות בו ככל העולה על רוחו של מנהל האתר. אין לבצע שינוי כלשהו בתרגום, שבמוצהר אינו מקובל ואינו על דעת המתרגם!

יוצאי-דופן לכלל זה :

א. מתוך הבנה שגם בעל-האתר צריך "לעשות-לביתו" עם התרגום, מותר לו להכניס את כתובת אתרו במקום שיועד לכך מראש.

ב. אם אין הסכמה באשר לתנאי הפרסום וההפצה של התרגום בין המתרגם לבין מנהל-האתר, יכול האחרון לבחור שלא לפרסם כלל את התרגום באתרו.


אשמח לתגובות ענייניות להצעה זו.



בהצלחה בבניית האתר החדש

בסאבסנטר אני המנהל , אני בניתי אותו מאפס ואני אנהל אותו כמו שאני חשוב לנכון
כל בעיה או טענה יש צור קשר אתה מוזמן לחוות את דעתך (שלדעתי לא תתקבל אז חבל על המאמץ)


בן כמה אתה? למה אתה כל כך אטום? מה יוצא לך מזה שתהיה במלחמה עם כל העולם? זה רק יתנקם בך, יש מבין?

#57 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎18:06

חי,

אני מסכים עם כל מילה של ערן.
או שתעלה תרגומים של אקסטרים ותכבד אותם או שלא תעלה בכלל.
אם אתה רוצה להעלות את התרגומים שלהם (כל הזמן או לפעמים), אז דבר איתם ונסה לפייס אותם.

שיטת התגובה שבחרת לא מוסיפה כבוד לאף-אחד.


לא רק של אקסטרים - אלא של כל מי שהוא מעלה. כל מתרגם באשר הוא!

הנה הכלל שיש להנהיג מכאן ואילך, לדעתי :

התרגום אמנם משוחרר לרשת, אך אין פירוש הדבר שניתן לעשות בו ככל העולה על רוחו של מנהל האתר. אין לבצע שינוי כלשהו בתרגום, שבמוצהר אינו מקובל ואינו על דעת המתרגם!

יוצאי-דופן לכלל זה :

א. מתוך הבנה שגם בעל-האתר צריך "לעשות-לביתו" עם התרגום, מותר לו להכניס את כתובת אתרו במקום שיועד לכך מראש.

ב. אם אין הסכמה באשר לתנאי הפרסום וההפצה של התרגום בין המתרגם לבין מנהל-האתר, יכול האחרון לבחור שלא לפרסם כלל את התרגום באתרו.


אשמח לתגובות ענייניות להצעה זו.



בהצלחה בבניית האתר החדש

בסאבסנטר אני המנהל , אני בניתי אותו מאפס ואני אנהל אותו כמו שאני חשוב לנכון
כל בעיה או טענה יש צור קשר אתה מוזמן לחוות את דעתך (שלדעתי לא תתקבל אז חבל על המאמץ)


בן כמה אתה? למה אתה כל כך אטום? מה יוצא לך מזה שתהיה במלחמה עם כל העולם? זה רק יתנקם בך, יש מבין?


לנוחיות
לא כתבתי נגד EX דבר, אך הם החליטו לכתוב זאת בפורום המסכן שלהם

הודעות כגון:
"גם אני ביקשתי מ"סאבסנטר" למחוק את כל התרגומים שלי, ונעניתי בשלילה."
"מי שמעריך מתרגמים לא מוריד מהאתר שפוגע בהם - SubsCenter"

#58 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎18:07

חי,

אני מסכים עם כל מילה של ערן.
או שתעלה תרגומים של אקסטרים ותכבד אותם או שלא תעלה בכלל.
אם אתה רוצה להעלות את התרגומים שלהם (כל הזמן או לפעמים), אז דבר איתם ונסה לפייס אותם.

שיטת התגובה שבחרת לא מוסיפה כבוד לאף-אחד.


לא רק של אקסטרים - אלא של כל מי שהוא מעלה. כל מתרגם באשר הוא!

הנה הכלל שיש להנהיג מכאן ואילך, לדעתי :

התרגום אמנם משוחרר לרשת, אך אין פירוש הדבר שניתן לעשות בו ככל העולה על רוחו של מנהל האתר. אין לבצע שינוי כלשהו בתרגום, שבמוצהר אינו מקובל ואינו על דעת המתרגם!

יוצאי-דופן לכלל זה :

א. מתוך הבנה שגם בעל-האתר צריך "לעשות-לביתו" עם התרגום, מותר לו להכניס את כתובת אתרו במקום שיועד לכך מראש.

ב. אם אין הסכמה באשר לתנאי הפרסום וההפצה של התרגום בין המתרגם לבין מנהל-האתר, יכול האחרון לבחור שלא לפרסם כלל את התרגום באתרו.


אשמח לתגובות ענייניות להצעה זו.



בהצלחה בבניית האתר החדש

בסאבסנטר אני המנהל , אני בניתי אותו מאפס ואני אנהל אותו כמו שאני חשוב לנכון
כל בעיה או טענה יש צור קשר אתה מוזמן לחוות את דעתך (שלדעתי לא תתקבל אז חבל על המאמץ)


אין לי שום בעיה שתנהל אותו איך שבא לך, אולם אין הצדקה למצב שבו אתה עושה שימוש תועלתני בתרגום של המתרגם, ומבזה אותו על פרי-עמלו בה-בעת.

אם מתרגם כלשהו לא נראה לך, קבוצה כלשהי אינה לטעמך -

אל תעלה את התרגום שלהם!

להעלות ולבזות - מצב כזה אסור בתכלית!

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#59 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎18:08

אבי,

ראה הודעה אחת מעלייך.

#60 IlanVic

IlanVic

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • ותיקים
  • ******
  • 3,809 הודעות

נכתב ב- ‎26/03/2011‏, ‎18:11

כל מי שחושב שחי מנהל אתר סאבסנטר הוא אהבל, מוזמן להגיב.

הבהרה - אין כל כוונה לפגוע במנהל-סאבסנטר, אני רק מבקש את חוות-דעת הגולשים.

ממך לא ציפיתי, תגיב לעניין במקום לזרוק השמצות לאוויר.


מנסים לנהל כאן דיון בוגר, התגובה הזו לא במקום, אתה הדובר שלהם?

ממש לא, ואפילו ציינתי שעברתי לסרטים בעקבות האירועים האחרונים, פשוט השמצות כלפי אנשים (אהבל) לא יעזרו אלא רק יפריעו.
יש עם מי לדבר ועם קצת מאמץ אפשר יהיה למצוא הסכם שיכבד את כל המתרגמים ולא יפגע בסאבסנטר.




1 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים