תרגום בסדר גמור אני נהנהתי ממנו מאוד.
אבל למה השם שלך שם nax64t משהו כזה אם אני לא טועה ופה שמך אייזנברג ?
בכל מקרה תודה רבה לך אייזנברג ואמשך לתרגם אם החברה פה לא נהנים אני נהנה תודה !!!
שמח לשמוע שנהנת. אני שומר על עקביות עם תמונות הפרופיל של,י אם לא עם השם במקרה הזה.
אריה סטארק קבלה פניה אליה בלשון זכר. למרות שבתכל'ס מבחינת העלילה זה היה אמור להיות בלשון נקבה כי הוא ידע את הזהות שלה. אבל אולי זה עניין של פרשנות
בהתחלה רשמתי בלשון זכר, אבל חשבתי בדיוק כמוך. חשבתי ששינתי את כל ההפניות ללשון נקבה אבל כנראה פיספסתי איפשהו.
מה ששונה במקרה זה, שהוא גם מנסה להסתיר את זהותה, לכן לא ברור לי באמת באיזה גוף עלי לפנות אליה.
במקרה הראשון שנעשה לי סוג של ספויילר
לגבי אביר מסויים בריאן אם אני לא טועה השם, שנלחם בקרב מול אביר הפרחים אל מול עיניו של רנלי (גיליתי מוקדם מידי שהוא זה היא ) והשני בשלהי הפרק אריה סטארק.
הערה טובה.
התלבטתי בזה בעצמי, אבל מכיוון שהמלך יודע את זהותה, חשבתי שיהיה נכון יותר לפנות אליה בגוף נקבה מלכתחילה, הרי הוא לא יפנה אליה בלשון זכר.
בפרק זה באמת אמור לבוא בהפתעה, אבל בעברית אתה חייב לציין את הגוף שקצת מקלקל את זה.
מה באמת הדרך הנכונה לפעול במקרה כזה? אשמח לשמוע את חוות דעתו של מתרגם מנוסה.
מעבר לזה התרגום לדעתי היה מצויין. מקווה מאוד שתבחר לתרגם גם את הפרק הבא
אשתדל. תודה על הלינק ששלחת לי כשתירגמתי.
אני לא חושב שזה באמת סופילר, אז הורדתי את התגיות.