איך מגיעים לקיבינימט? אני גם רוצה לבקר שם
מכיר את "סוף העולם"?
אז בפנייה הראשונה תיקח שמאלה.
נכתב ב- 06/11/2008, 13:57
איך מגיעים לקיבינימט? אני גם רוצה לבקר שם
נכתב ב- 06/11/2008, 13:58
+1איך מגיעים לקיבינימט? אני גם רוצה לבקר שם.הלכתי לקיבינימט וחזרתי. עכשיו תורך ללכת
נכתב ב- 06/11/2008, 14:36
+1איך מגיעים לקיבינימט? אני גם רוצה לבקר שם.הלכתי לקיבינימט וחזרתי. עכשיו תורך ללכת
חחח מסקרן אותי איך להגיע לשם.
נכתב ב- 06/11/2008, 14:42
חחחחחח אז אין סיכוי שאני אוכל לבקר שם+1איך מגיעים לקיבינימט? אני גם רוצה לבקר שם.הלכתי לקיבינימט וחזרתי. עכשיו תורך ללכת
חחח מסקרן אותי איך להגיע לשם.
תעשה הרבה הרבה הרבה מעשים רעים.
נכתב ב- 06/11/2008, 15:40
קודם כל ידידיי המלומדים והמנוסים בהרבה... אני מתנצל אם בטעות מילותיי הובנו לא נכון....
ושנית מדובר בסרט "רצח מוצדק".
שוב, ללא שום אינטונציה מזלזלת חלילה, אני סך הכל ביקשתי לדעת מאילו סיבות מתעכב התרגום לסרט..
ולכל אותם מתרגמים, אני מודה מקרב לב ומעריך את עבודתכם הנאמנה והקשה, על מנת שאנו נוכל להנות מסרטים בעבר בהווה ובעתיד.
שוב מחילה מכבודכם שנפגע חלילה וללא שום כוונה נסתרת.. ממילותיי הקודמות.
אין בכוונתי ליצור ריב, ויכוח ו/או כל עימות אחר עם קהילת QSUBS.
ואתם, האנשים שניצלתם את ההודעה לטובת צחקוק על אנשים תמימים (כמוני) שכל שרצו זה, לברר מתי ייצא תרגום.
אז לכם אני אומר לכו קיבינימט ולכם צוות QSUBS המתרגמים אני מודה.
חחחח.
נכתב ב- 06/11/2008, 17:05
נכתב ב- 08/11/2008, 03:51
נכתב ב- 08/11/2008, 04:33
נכתב ב- 08/11/2008, 22:48
נכתב ב- 08/11/2008, 23:19
אז יאללה, עוף לי מהעיניים ומהפורום...חחחח פשוט פורום של מסכנים, תגידו אתם טיפשים או מה?
כאילו אם מישהו שואל פה מה קורה עם התרגום אז אתם יוצאים עליו?
פסדר, הבנו שאתם עובדים בהתנדבות, והבחור אמר לכם תודה רבה.
אבל מה נראה לכם שאתם אלוהים בגלל שאתם מתרגמים "בהתנדבות" ?
אם אתם כל כך סובלים אז אל תתרגמו במקום לזיין במוח.
וואלה יופי, בן אדם שאל שאלה וכולם פה תופסים תחת, לכו חפשו ת'חברים שלכם.
נכתב ב- 08/11/2008, 23:28
נכתב ב- 08/11/2008, 23:31
נכתב ב- 08/11/2008, 23:50
נכתב ב- 08/11/2008, 23:54
אם מותר לי לומר משהו (?) .. טוב אני אומר בכל זאת ולא אכפת לי מה כולכם אומרים .
דבר ראשון : הבנאדם שפתח את האשכול , מפגר, מה לעשות , יש גם כאלה .
דבר שני : כולכם הגזמתם מאוד , אבל מאוד! בתגובות שלכם , יש משהו במה שהוא אמר הבחור ה"שני"(kipikipod) (וכן אני יודע שאתם ממש אבל ממש לא חייבים לאף אחד כלום !, וערן בסדר אני יעוף לך מהעיניים ומהפורום, שלך -?) אבל בחיים ואני מתכוון באף שנייה אחת אפילו אין לכם סיבה לומר את מה שאתם אומרים , אתם עושים הכל בהתנדבות , ואני באמת מודה לכם על זה כל שניה של הנאה רצופה מהתרגומים שלכם .(אז אל תתלוננו על כל אחד שאומר דברים כאלו ותשחקו אותה , נפגעים. כי אתם יכולים להפסיק את כל מה שאתם עושים אם אתם רוצים .- אבל מספיק לשחק אותה ה' - כי אתם ממש לא !
גבריאל .
נכתב ב- 09/11/2008, 01:12
נכתב ב- 09/11/2008, 02:03
נכתב ב- 09/11/2008, 02:12
אני נדלק כשמישהו רושם "עיכוב"... מה לעשות...
תוציאו את המילה הזו מהלקסיקון. זהו.
אני לא מצפה שתבואו ותתרפסו בפני הקבוצה בכל הודעה/בקשה/טענה, אך יש דרך נורמלית לשאול דברים.
אז כן...
לכתוב "בחיים לא התעכב תרגום בצורה כזו" לא מתקבל אצלי.
לכתוב "ולדעתי הכנה פשוט מעכבים אותו בכוונה"... "בכוונה"!? על זה אני אפילו לא אטרח להגיב.
נכתב ב- 09/11/2008, 02:14
נכתב ב- 09/11/2008, 02:23
נכתב ב- 09/11/2008, 02:40
פשוט קרעת אותי קיפי!
(אני שוקל לשים אותך בחתימה במקום גל המתוק כלענה)
קודם כל אני מסנכרן ולא תירגמתי פה כלום. כך שאם אני מתנשא זה לא קשור למתרגמים.
דבר שני: כנראה גם לך יש פיצול. אתה כותב את זה:
אם אתם כל כך סובלים אז אל תתרגמו במקום לזיין במוח.
וואלה יופי, בן אדם שאל שאלה וכולם פה תופסים תחת, לכו חפשו ת'חברים שלכם.
ואחר כך אתה כותב:
ותאמינו לי שאני מעריך מאוד את העבודה שלכם
לא יודע מאיפה אתה וגל, אבל אם נכנסתם לפורום באחת המחלקות באברבנל... אני חוזר בי מדבריי.
0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים