
תרגום סרטים איכותיים
#21
נכתב ב- 11/03/2008, 23:26
ביום יש 24 שעות ובשנה יש 8760 שעות
במאה שנים יש 876,000 שעות
מכאן יוצא שגיזמו נמצא כרגע בגילגולו השני או השילשי.
אני צודק גיזמו ????????
#22
נכתב ב- 12/03/2008, 01:04
אחרי שתסנכרן לגרסאות שיש לך, תוכל להעלות אותם בעצמך לאתרי תרגום כך שיהיו זמינים לעוד גולשים. בכל מקרה, אני לא רואה טעם בתרגום
סרט שניתן "לקרוע" את התרגום שלו מה-dvd, אלא אם כן התרגום ממש גרוע (לצערי חברות ההפצה הישראליות מעדיפות לפעמים לקנות תרגומים בשקל
ממתרגמים גרועים עבור הוצאת ה-dvd, במקום לשלם קצת יותר על התרגום שהיה בקולנוע).
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.
#23
נכתב ב- 12/03/2008, 11:56
עלק אתה רואה את העטיפה ויודע אם הסרט טוב או לא חח סע סע מה אתה מבין אתה אתה ... ההתנשאוות הזאת מתאימה לאלה שבאמת לא מבינים מהחיים שלהם בתרגומים ובסרטים בכלל!
יותרממני אתה מבין חח אוקי אם אתה אומר,, תאמין לי אני כל יום מתעדכן בסרטים ומוסיף ואם אתה אומר שאני אגדה זה סרט מגעיל אז אני חושב שאתה באמת לא מבין בסרטים אני אומר לך תאמת זה סרט גדול...
#24
נכתב ב- 12/03/2008, 12:35
Sababa לא התכוון ש-white fang הוא החרטטן.
כוונתו הייתה שפותח האשכול הינו חרטטן כפי שהוכיח white fang.
(נכון שהניסוח של Sababa קצת מטעה, אבל כשתקרא את רצף התגובות, תמצא שזאת כוונתו.)
#25
נכתב ב- 12/03/2008, 12:40
#27
נכתב ב- 12/03/2008, 15:44
#28
נכתב ב- 12/03/2008, 16:05
#29
נכתב ב- 12/03/2008, 16:12
יום טוב גבר חבל שאתם לא פותחים אתר משלכם שבו יהיו כל התרגומים שלכם,במקום שיהיו עם תרגומים גרועים באתר כמו סרטים וטורק.
#30
נכתב ב- 12/03/2008, 16:14
לעמית יקיר לא התכוונתי להעליב אותך גבר אתה אחלה מתרגם ,יש לך קצת שגיאות כתיב כמו שרשמתי,יש מקרים שמדברת בחורה ובמקום לרשום את רשמת אתה או להפך אבל שטויות אף אחד לא מושלם,דבר שני גבר ההודעות שאני רושם לא אומרות כלום את ההודעות אני רושם מהר ולא מפריע לי אם יש שגיאות כתיב או לא,בתרגומים אני עובר כמה פעמים על התרגום שורה שורה התרגומים שלי מושלמים אם אתה רוצה אנ יעלה לך אחד שתראה,בבית ספר לא הלך לי ברוב המקצועות,אבל בלשון הייתי הכי טוב בבית ספר והוצאתי את אחד הציונים הכי גבוהים בארץ.
יום טוב גבר חבל שאתם לא פותחים אתר משלכם שבו יהיו כל התרגומים שלכם,במקום שיהיו עם תרגומים גרועים באתר כמו סרטים וטורק.
דבר ראשון, עמית יקיר היא אישה, לא גבר.
דבר שני, אף אחד לא מושלם. תמיד יהיו טעויות כאלו או אחרות, לאו דווקא שגיאות כתיב שנובעות ממהירות הקלדה.
#31
נכתב ב- 12/03/2008, 16:24
אני יושן אולי שעה ביום זה מספיק לי בשאר הזמן אני מתרגם סרטים או משפץ אותם,רשמתי פה שאני מוכר סרטים וסדרות, בשביל יותר מ50,000 ש"ח בחודש לא מפריע לי שאני לא ישן,אם מישהו לא מאמין שיגיד לי איך סורקים ואני יסרוק את הפרנקלינים שלי בתקווה שכולם היכנסו בסורק.
#32
נכתב ב- 12/03/2008, 16:25

כדאי שתיקח את הפוזות שלך מפה כי זה לא המקום. זה אינטרנט כמו שאתה בטח יודע, ואני לא אבוא למבשרת ציון כדי לקבל את איומי המקלדת שלך.
דווקא תתפלא, ב IMDB יש הכל מהכל. לא קרה לי מקרה אחד שלא הופיע שם סרט ואפילו סדרות סוג ז' ישראליות שחיפשתי שם מצאתי בלי בעיה(ללא מידע מפורט אבל זה קיים שם..).
#33
נכתב ב- 12/03/2008, 16:30
#34
נכתב ב- 12/03/2008, 16:44
תאריך הצטרפות: 12/12/07אני מכיר אותו מהיום שנפתח אם מפריע לך אז תעזוב אתה.
אתה לא מרגיש קצת סתירה בין הדברים?
לעומתך יש אנשים שכן פה מהיום הראשון...
#35
נכתב ב- 12/03/2008, 16:44
יום טוב גבר צפייה מהנה.
#36
נכתב ב- 12/03/2008, 16:47
#37
נכתב ב- 12/03/2008, 16:47

Brittany@Glee



בלוג אנימה אנימה למבוגרים סיקורי אנימה אנימה
כללי התנהגות עם טרולים
כל האנימה שראיתי אי פעם
#38
נכתב ב- 12/03/2008, 16:58
אותו דבר לגבי הקדימונים של הסרטים,שבהם הסרט נראה מדהים ובסוף שאתה רואה את כל הסרט אתה מתאכזב,הקדימונים זה בסה"כ דקה מהסרט זה לא קובע כלום לגבי האיכות של הסרט,אותו דבר לגבי המלצות של אנשים בדרך כלל מי שממליץ אלה זקנים שלא מבינים כלום מהחיים שלהם,אם תרצה המלצה לסרטים יפים תשלח לי אימייל לפה gizmo230@nana.co.il ובכיף אני ימליץ לך.
#39
נכתב ב- 12/03/2008, 18:24

#40
נכתב ב- 12/03/2008, 21:38
0 משתמשים קוראים נושא זה
0 משתמשים, 0 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים