כדאי שתדע שה"דרכים היצירתיות" שעליהן אתה מדבר פגעו דווקא במתרגמים עצמאיים שאינם שולחים "בלעדית" לטורק.האם אתה יכול להיות בטוח שגורמים ב-Q או גורמים הקשורים ב-Q לא התחילו לשחק מלוכלך ללא ידיעתך?
אני שומע ממספר מתרגמים עצמאיים (שאת חלקם אני מכיר ומוקיר) שחשבונותיהם בטורק נפרצו, ונעשה בהם
שימוש כדי לפרסם הודעות נאצה נגד טורק באתר ההוא. מצד שני, מתרגם ב-Q מודה בפה מלא שחשבונות בטורק
נחשבים בעיניו כקליפת השום, והוא ואחרים כותבים שחברים בפורום מתרגמים עצמאיים בטורק הם
מטרה לגיטימית לפגיעה מצדכם. זה לא מעורר אצלך שום חשד?
אני מבקש שלא תכניס לי מילים לפה. לא פרצתי לחשבונות של עצמאיים, ולא אף אחד שאני מכיר.
עם זאת, אכן בעיני חשבונות בטורק הם חסרי ערך ממשי, וההוכחה לכך היא שכאלו נחסמים, מושעים ומבוטלים ע"י מנהל האתר בלי חשבונות או התלבטויות.
בנוסף, אמרתי ואומר זאת שוב; ההשתקה בטורק של כל דעה שאיננה זו של בילד מחייבת דרכים יצירתיות להשמיעה. אני לא מתכוון לגנות אף אחד שהתעקש על דרכים אלו, כיוון שאני חסיד של דמוקרטיה וחופש הדעה כמעט בכל מחיר.
אני גם חוזר ואומר שמתרגמים שהם חברי צוות טורק (דהיינו משחררים "בלעדית לטורק") הם אכן בעיני מטרה לגיטימית. אם חבר צוות קיו הוא מטרה לגיטימית לטורק, הרי בהכרח חברי טורק יהיו מטרה כשרה. להסרת ספק, אני לא מקבל את ההגדרה העצמית "אני משחרר בלעדית בטורק, אבל אני עצמאי".
כלומר מדובר באנשים שמעלים את הכתוביות שלהם גם לטורק (ברובריקה של הלא-בלעדיים) וגם לאתר סרטים.