עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

ואם sub שינו לי תוכן בתרגום שלי ... לפתוח בשביתה


  • אנא התחבר בכדי להגיב
212 תגובות לנושא זה

#181 אבי ד

אבי ד

    אם אני לא בצוות, אני חייב למצוא חיים

  • מתרגמי רשת
  • ******
  • 3,208 הודעות

נכתב ב- ‎27/01/2011‏, ‎23:05

אתם לא מפרשים נכון את מה שאנחנו מנסים לומר. אנסה להסביר איך אנחנו רואים את זה.
אתר טורק פוגע בנו ועושה כרצונו עם הקרדיטים שלנו. אף אחד לא מבקש "מתרגמי העולם, התאחדו", אבל יש את הצד שלנו, יש את הצד של טורק ויש את כל השאר (לדוגמא HDSUBS ואקסטרים שאינם חלק בסכסוך).
מי שממשיך לתמוך בטורק ע"י מתן תרגום "בלעדי" (אני לא מדבר על סתם העלאה יזומה של התרגום בלי שום "בלעדיות") - דה פקטו הוא בצד של טורק. זה עד כדי כך פשוט, או שחור או לבן. אי אפשר להיות חצי בצד של טורק, ליהנות ממעט היתרונות שבו, כמו שהתרגום יקבל חשיפה ארוכה יותר כי התחלופה ברובריקות תרגומי הבית איטית יותר, ולהגיד "לא, אני לא חלק בעניין, אני לא טורק".

אני שוב חוזר ואומר שזה דיון מאוד היפוטתי. אנחנו כמעט ולא מחזירים מחיקת קרדיטים כי בד"כ הקרדיט שלנו נמחק "רק" למסנכרנים, ובטורק אין מסנכרנים כדי שנמחק להם את הקרדיט. ואנחנו לא מספיק ילדותיים בשביל לשנות את הניק שלך ל-asafnegev לדוגמא.
כשהם מוחקים גם למתרגמים אז אנחנו מן הסתם נעדיף להחזיר למתרגמי צוות טורק ולא ל"עצמאי טורק", אבל מבחינה עקרונית אני חושב שיש לנו כל זכות מוסרית לעשות כך.


ומה בדיוק פסול בלהעלות תרגום בלעדי לטורק? הרי גם אתם מנכסים לעצמכם בלעדיות "דה-פקטו" לתרגומים שלכם כקבוצה באתרים שלמים על חשבון מתרגמים אחרים, כפי שעשיתם באתר סרטים בעבר, ולפי מה שהבנתי אותו הדין חל גם בסאבסנטר בהווה ויש להניח שגם בעתיד. הדרישה הזאת נגועה בצביעות קשה (ולא מפתיעה), אם כי אותי, כרגיל, היא סתם משעשעת. :q:

לכל מתרגם יש זכות מלאה על פרי עמלו, לרבות הזכות להחליט לאן להעלות את תרגומיו, והאם יהיה זה עם בלעדיות או בלי. ואם אתם אכן מתעקשים לרחוץ בניקיון כפיכם אזי עליכם לכבד את רצונם של המתרגמים הללו, שרובם מתרגמים פרטיים וטורק הוא אכן האתר היחיד שבאמת ובתמים האיר להם פנים לאורך תקופה מאד ארוכה. וזאת בניגוד בולט לאינטרסנטיות הקיצונית שמאפיינת אתכם לאורך תקופה מאד ארוכה. שכן האמת הפשוטה היא, כפי שהוכחתם לא אחת, שלקיו אכפת רק מקיו.

ושוב, וכדי להבהיר גם לאלה ששלחו לי הודעות, איני בעד החרמה של אתר טורק באופן כזה או אחר. אני בעד פעולה אקטיבית משותפת ומאוחדת של מתרגמים כנגד מעשים שהם בבחינת חציית קו-אדום - כגון פגיעה, קלה כחמורה, בקרדיט הראוי למתרגם כלשהו, בלי כל קשר לצוות בו הוא חבר. גם במלחמה יש כללים, וכזאת לא ייעשה!

לפי עיקרון הגזרה-השווה, אני סבור שעל בילד לכבד גם את רצונם של המתרגמים מצוות קיו, אם אלה מבקשים שלא לסנכרן את תרגומיהם, או לא להסיר מהם את שורת-הכתובת לפורום שלהם. ואם אינו חפץ למלא את בקשתם, אזי עליו להימנע גם משימוש כלשהו בתרגומיהם, לרבות העלאתם לאתרו. אך את זאת אני כולל בהגדרה של כללי-משחק-הוגן, ואין זה בבחינת ייהרג ובל יעבור, כמו במקרים של שיבוש/מחיקה של קרדיטים, שינוי תרגומים וכיוצא בזה.

ואני מצטרף לאשר כבר נאמר כאן; מי שרואה בשחור-לבן, סביר מאד להניח (גם אם נדמה לו שכן), שלמעשה אין הוא רואה כלל.

[אתר סטייל-ויקי עבור מתרגמים חדשים וותיקים - מתרגום לתרגום]

 

06cb46e4f9bcb808d0844a474824420c.png


#182 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎27/01/2011‏, ‎23:15

ואנחנו לא מספיק ילדותיים בשביל לשנות את הניק שלך ל-asafnegev לדוגמא.

כנראה שבאתר סאבסנטר החביב עליכם לא שמעו על זה כששינו את הניק של שלגיה ל-SnoWhite Bitch

http://www.extremesu...showtopic=20687
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#183 Murdock

Murdock

    גם אני קצת שלוגי

  • חבר של כבוד
  • ********
  • 10,482 הודעות

נכתב ב- ‎27/01/2011‏, ‎23:28

http://www.extremesu...t...ost&p=85917

אתר סאבסנטר באמת פוגע במתרגמים, אבל בטח שאין מקום להכניס אותו בגוף התרגום, בדיוק באותו האופן שאין מקום
למחוק קרדיטים וכיוצא בזה.

אמרה הבחורה שתומכת באתר טורק, חהחהחה.

#184 Sparkles

Sparkles

    Geronimo!

  • ותיקים
  • *******
  • 9,056 הודעות

נכתב ב- ‎27/01/2011‏, ‎23:30

ואנחנו לא מספיק ילדותיים בשביל לשנות את הניק שלך ל-asafnegev לדוגמא.

כנראה שבאתר סאבסנטר החביב עליכם לא שמעו על זה כששינו את הניק של שלגיה ל-SnoWhite Bitch

http://www.extremesu...showtopic=20687


חוץ מזה שמנהל סאבסנטר לא קשור לQ, הוא גם מחק זאת.
למה לחפש בכוח קטנות?

"עבודה קשה משתלמת בעתיד, עצלנות משתלמת עכשיו"
- סטיבן רייט.


#185 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,733 הודעות

נכתב ב- ‎27/01/2011‏, ‎23:56

ואנחנו לא מספיק ילדותיים בשביל לשנות את הניק שלך ל-asafnegev לדוגמא.

כנראה שבאתר סאבסנטר החביב עליכם לא שמעו על זה כששינו את הניק של שלגיה ל-SnoWhite Bitch

http://www.extremesu...showtopic=20687

שוב הנהלת סאבסנטר מציגה את עצמה בצורה מאוד מבישה.
זאת פשוט ה-דרך לכבוש את קהל הגולשים - הם לומדים מטורק.

#186 Superb

Superb

    רציני? 10,000 הודעות!?

  • Q-Fame
  • ********
  • 17,865 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎07:18

מעבר לכך שאני נגד נגיעה כלשהי בקרדיט של כל מתרגם או מסנכרן, אפילו אם מדובר ב"פעולת תגמול", אני חושב שכמו שמנהל SubsCenter (העתיד להתחלף?) יודע לעשות טעויות, הוא גם יודע להתנצל וולהציע תיקון.
אם בילד היה עושה זאת, המאבק כבר מזמן היה נגמר.

#187 mad_clown

mad_clown

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 486 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎09:57

מעבר לכך שאני נגד נגיעה כלשהי בקרדיט של כל מתרגם או מסנכרן, אפילו אם מדובר ב"פעולת תגמול", אני חושב שכמו שמנהל SubsCenter (העתיד להתחלף?) יודע לעשות טעויות, הוא גם יודע להתנצל וולהציע תיקון.
אם בילד היה עושה זאת, המאבק כבר מזמן היה נגמר.

המאבק הזה יגמר רק מתוך רצון טוב של שני הצדדים להגיע באמת להסכמה ( ובזה אני מסכים למה שאמרת )
"שיש רצון תימצא הדרך" ... איך? פשוט מאוד.
במו"מ מתחילים לדבר על הדברים המוסכמים- כך יוצרים הפשרה בין הצדדים.
לאחר מכן מתדיינים על האי הסכמות הקטנות וברגע שמגיעים להסכמה - נוצר משהו פסיכולוגי מאוד מעניין.... שני הצדדים פתאום מבינים שאפשר ויש עם מי לדבר.
בסופו של דבר מגיעים לאי ההסכמות העקרוניות, אבל ברגע שהצדדים מפויסים ומחויכים, מה שהיה לאי הסכמה עקרונית בעבר נתפס כמשהו שולי.
זה מוכח וזה עובד... רק שזה לא יכול להעשות באינטרנט.
לא בכדי רוב העיסקאות הגדולות בעולם נסגרות פנים מול פנים. באינטרנט אתה מול מסך. אתה לא מרגיש את האדם מולך, לא רואה את המחוות הקטנות, את עוויות הפנים.
לא רואה בעיניים את הרגישויות שלו ולכן גם לא יכול לגלות הבנה לצרכיו או לחוש אמפטיה למצבו.
מו"מ במדיום מרוחק ובלתי ישיר משמעותו אחת - כישלון.
תאמינו לי שהייתי מנדב את הבית שלי או בית קפה ( אני מזמין ) בין נציגי המתרגמים המכובדים פה ובילד ועוד כמה נציגים מכובדים מטורק , אקסטרים ועוד פרטי בעל שם.
תוך שעה כל הסיפור גמור... וכל מה שישאר מאחור יהיה אבק של זכרונות והרבה חיוכים.
ויהיה מי שישאל מה הקטע שלו? התשובה : הקטע של הליצן הזה הוא שהוא ראה כמה דברים בחייו ואיבד כמה דברים חשובים יותר מתרגום בכדי להבין מה באמת חשוב בחיים.
נוצרה פה סצינה יפה ומאוד מקצועית לאורך שנים , משהו יפה שאנשים רבים עמלו בבנייתה ומבלי לשים לב היא פשוט הולכת ונהרסת בשל שנאת חינם ...
לאן שלא תפנה, תמיד התחת ישאר מאחור

#188 mad_clown

mad_clown

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 486 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎10:22

http://www.extremesu...t...ost&p=85917

אתר סאבסנטר באמת פוגע במתרגמים, אבל בטח שאין מקום להכניס אותו בגוף התרגום, בדיוק באותו האופן שאין מקום
למחוק קרדיטים וכיוצא בזה.

אמרה הבחורה שתומכת באתר טורק, חהחהחה.

ונניח שכן.... זו סיבה לעוות את שמה עם תוספת bitch ?
איפה איבדת את הכבוד שלך כמתרגם/מסנכרן/כאדם שדבר כזה מצחיק אותך?
( אני לא תוקף, רק תוהה )
לאן שלא תפנה, תמיד התחת ישאר מאחור

#189 imshteam

imshteam

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 364 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎10:43

הייתי עד עכשיו אדיש להתנהגותו של סאבסנטר אבל אי אפשר לשתוק יותר.
עד היום הייתי מוריד רק מהאתר שלו, כי הוא היה נוח ומהיר. אבל קשה לי להמשיך להשתמש בו אחרי שבעליו התגלה כחלאת אדם שלא יודע לכבד אחרים. אין לי תיאור טוב יותר לאדם הזה.

#190 אורח_SubsCenter_*

אורח_SubsCenter_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎11:14

הייתי עד עכשיו אדיש להתנהגותו של סאבסנטר אבל אי אפשר לשתוק יותר.
עד היום הייתי מוריד רק מהאתר שלו, כי הוא היה נוח ומהיר. אבל קשה לי להמשיך להשתמש בו אחרי שבעליו התגלה כחלאת אדם שלא יודע לכבד אחרים. אין לי תיאור טוב יותר לאדם הזה.


כאשר נכנסים בי או באתר שלי אני דואג להיכנס בחזרה
ולדעתי זה לא היה מוגזם בכלל (שימו לב שלא נגעתי בגוף התרגום וזה מה שהגולש רואה , כי יש לי טיפת כבוד)
וגם ידעתי להתנצל אחר כך שעמדתי בטעותי ורציתי לבצע עימה "סולחה" כמו שאומרים, אך לצערי היא לא מעוניינת וחבל

בכל אופן אני תוך שבוע כבר לא בתפקידי, ו3 המנהלים החדשים (שיחליפו אותי) יקחו פיקוד
2 מהם כבר התחילו ואת השלישי אני מעביר חפיפונת

#191 Nexus

Nexus

    טרול בנפש

  • חבר של כבוד
  • *****
  • 1,524 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎12:12

טוב, בלי הרבה מילים, נסכם את הנושא ככה:

מה שקרה עם SnoWhite - נגמר. קרו טעויות, הכל תוקן. נא להמשיך הלאה. עדי, הקרדיט שלך לא יעוות יותר וגם ככה לגבי כולם (אפילו לצוות Torec)
המשתמש SubsCenter פרש מניהול האתר. מי שלא מאמין מוזמן להכנס לפה: http://www.subscente...e=user&userId=8
חבל מאוד שאתם לא מעריכים את מה שהוא עושה ומחפשים את הדברים הרעים תמיד. הוא מוציא כ-500$ על האתר מדי חודש בשביל שיהיה לכם אתר מהיר וללא פרסומות.

אני ו-SubsCenter המשתמש, נפסיק להגיב לכל הדברים שחוזרים פה כל הזמן.
שתהיה לכולם שבת שלום.

#192 armadilo

armadilo

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 457 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎12:25

אני לא מבין משהו בכל הברדק הזה

תגובה 11 של HaiZone: בhttp://www.subscente...episodeId=41032

היא לא רוצה להתחיל איתי במלחמה כי זה לא יגמר טוב שלגייה לא ציפיתי זאת ממך, את מוזמנת לדבר איתי במידה ואינך מבינה על מה מדובר.

כשאני קורא את זה אני מבין שהוא ממש לא היה בטוח ששלגייה היא זו ששתלה את המסרים (אחרת מה זה במידה ואינך מבינה). אז למה לא לברר קודם?

דבר שני בhttp://subscenter.or...iew&viewId=7243
תגובה 7:

אתם פשוט מתדרדרים כאן מיום ליום, מילא לצדד בצורה עיוורת באחת הקבוצות, אבל להעלים קרדיט למתרגמת?? תתבישו לכם!

תגובה 8 ע"י QSUBS:

בתרגום שלנו לקליפורניקיישן בטורק יש קרדיט למתרגמים ולמסנכרנים? בעשרות תרגומים אחרים שלנו בטורק, יש קרדיט למסנכרנים? ידידך בילד התחיל עם המלחמה הזאת, אנחנו רק נגררים אליה לצערנו.


ואחרי כל זה אתם טוענים שאתם לא מנהלים את סאבסנטר?
לא אכפת לי ולאף אחד אם רשמית אתם לא נכללים ברשימת המנהלים של סאבסנטר. אם אתם גורמים לאתר הזה לעוות קרדיטים כתגובה למה שטורק עושים לכם אז אתם מנהלים את האמ-אמא שלו. סאבסנטר זה אתר הבית של Q בדיוק כמו שטורק הוא אתר הבית של צוות טורק.

#193 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎12:54

מעבר לכך שאני נגד נגיעה כלשהי בקרדיט של כל מתרגם או מסנכרן, אפילו אם מדובר ב"פעולת תגמול", אני חושב שכמו שמנהל SubsCenter (העתיד להתחלף?) יודע לעשות טעויות, הוא גם יודע להתנצל וולהציע תיקון.
אם בילד היה עושה זאת, המאבק כבר מזמן היה נגמר.

המאבק הזה יגמר רק מתוך רצון טוב של שני הצדדים להגיע באמת להסכמה ( ובזה אני מסכים למה שאמרת )
"שיש רצון תימצא הדרך" ... איך? פשוט מאוד.
במו"מ מתחילים לדבר על הדברים המוסכמים- כך יוצרים הפשרה בין הצדדים.
לאחר מכן מתדיינים על האי הסכמות הקטנות וברגע שמגיעים להסכמה - נוצר משהו פסיכולוגי מאוד מעניין.... שני הצדדים פתאום מבינים שאפשר ויש עם מי לדבר.
בסופו של דבר מגיעים לאי ההסכמות העקרוניות, אבל ברגע שהצדדים מפויסים ומחויכים, מה שהיה לאי הסכמה עקרונית בעבר נתפס כמשהו שולי.
זה מוכח וזה עובד... רק שזה לא יכול להעשות באינטרנט.
לא בכדי רוב העיסקאות הגדולות בעולם נסגרות פנים מול פנים. באינטרנט אתה מול מסך. אתה לא מרגיש את האדם מולך, לא רואה את המחוות הקטנות, את עוויות הפנים.
לא רואה בעיניים את הרגישויות שלו ולכן גם לא יכול לגלות הבנה לצרכיו או לחוש אמפטיה למצבו.
מו"מ במדיום מרוחק ובלתי ישיר משמעותו אחת - כישלון.
תאמינו לי שהייתי מנדב את הבית שלי או בית קפה ( אני מזמין ) בין נציגי המתרגמים המכובדים פה ובילד ועוד כמה נציגים מכובדים מטורק , אקסטרים ועוד פרטי בעל שם.
תוך שעה כל הסיפור גמור... וכל מה שישאר מאחור יהיה אבק של זכרונות והרבה חיוכים.
ויהיה מי שישאל מה הקטע שלו? התשובה : הקטע של הליצן הזה הוא שהוא ראה כמה דברים בחייו ואיבד כמה דברים חשובים יותר מתרגום בכדי להבין מה באמת חשוב בחיים.
נוצרה פה סצינה יפה ומאוד מקצועית לאורך שנים , משהו יפה שאנשים רבים עמלו בבנייתה ומבלי לשים לב היא פשוט הולכת ונהרסת בשל שנאת חינם ...

לעניות דעתי, בסכסוך הזה לא צריך משא ומתן ולא צריך הסכמים. אם כל הצדדים המעורבים יתחילו להתנהג כבני-אדם, זה יספיק.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#194 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎13:24

לעניות דעתי, בסכסוך הזה לא צריך משא ומתן ולא צריך הסכמים. אם כל הצדדים המעורבים יתחילו להתנהג כבני-אדם, זה יספיק.

לא זכורה לי התנהגות יוצאת דופן של צוות Q בשנה האחרונה, אתה רוצה להזכיר לי משהו?
מלבד המאבקים אליהם אנחנו יוצאים כשנשבר לנו, אנחנו לא עושים שום דבר נגד טורק, פסיבי או אקטיבי.
אתה ראית שינוי בהתנהגות טורק בזמן הזה? הוא עשה הכל בסדר עד שפתאום התחלקנו על השכל?
לא! הוא עושה את הדברים האלו מהרגע שהחלטנו לעזוב את טורק ולהקים צוות עצמאי.
רוב הזמן אנחנו פשוט מתעלמים.

אין לך מושג כמה אנשים בצוות פנו אליו בשנים האחרונות וניסו להגיע לעמק השווה.
הוא מגדיר אולטימטום ודורש שנעלה את התרגומים שלנו לטורק בעצמנו ונכתוב "הורד מטורק".
אחרת, הוא מאיים, הוא יכתוב "הורד מטורק" איפה שהוא ירצה, גם על חשבון קרדיטים שלנו.
התחלנו להוסיף שורת "צפייה מהנה" שכל מקודד או בעל אתר יודע שמיועדת לקרדיט שלהם.
אבל הוא בשלו, או שנכתוב בעצמנו את השורה הזו, או שהוא יכתוב בכל מקום שהוא יראה לנכון.
בשני המקרים, גם ה"הורד" וגם הדרישה להעלאה אליו, לא הגיוניות בעליל ולא פרקטיות מבחינתנו.
אנחנו לא מגדירים לחברי הצוות אם להעלות בכלל, אז להגדיר להם להעלות ועוד לאתר מסוים?

אנחנו לא עובדים ככה וזה גם לא התפקיד שלנו, אנחנו מתרגמים - הוא זה שאמור לדאוג שהתרגומים יופיעו באתר שלו.
אנחנו לא מרוויחים מזה כלום (מלבד הדבר היחיד שגם אותו הוא לוקח) ועובדים קשה בשביל שאף אחד לא יטעה ויחשוב שכן.
הוא לעומת זאת, מרוויח גם מרוויח ולכן המינימום שאפשר לצפות ממנו הוא שימלא את תפקידו.
אם אין לו כוח לעשות את זה בעצמו, בשביל זה יש לו צוות. שלו. אנחנו לא הצוות שלו.

#195 Yari

Yari

    אני בחבר'ה

  • רשומים
  • ****
  • 855 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎13:38

תסבירו לי משהו אחד בבקשה.
עברו כבר שבועיים בערך.
בכל השבועיים האלה לא היה לבילד תרגומים שלכם. (היה לו רק את ה-SRT אחרי מס' ימים).
זה עוד לא עשה משהו לאתר שלו? מתי אמורה לבוא ההשפעה של הפורמט הזה?

#196 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎14:14

לעניות דעתי, בסכסוך הזה לא צריך משא ומתן ולא צריך הסכמים. אם כל הצדדים המעורבים יתחילו להתנהג כבני-אדם, זה יספיק.

לא זכורה לי התנהגות יוצאת דופן של צוות Q בשנה האחרונה, אתה רוצה להזכיר לי משהו?
מלבד המאבקים אליהם אנחנו יוצאים כשנשבר לנו, אנחנו לא עושים שום דבר נגד טורק, פסיבי או אקטיבי.
אתה ראית שינוי בהתנהגות טורק בזמן הזה? הוא עשה הכל בסדר עד שפתאום התחלקנו על השכל?
לא! הוא עושה את הדברים האלו מהרגע שהחלטנו לעזוב את טורק ולהקים צוות עצמאי.
רוב הזמן אנחנו פשוט מתעלמים.

אין לך מושג כמה אנשים בצוות פנו אליו בשנים האחרונות וניסו להגיע לעמק השווה.
הוא מגדיר אולטימטום ודורש שנעלה את התרגומים שלנו לטורק בעצמנו ונכתוב "הורד מטורק".
אחרת, הוא מאיים, הוא יכתוב "הורד מטורק" איפה שהוא ירצה, גם על חשבון קרדיטים שלנו.
התחלנו להוסיף שורת "צפייה מהנה" שכל מקודד או בעל אתר יודע שמיועדת לקרדיט שלהם.
אבל הוא בשלו, או שנכתוב בעצמנו את השורה הזו, או שהוא יכתוב בכל מקום שהוא יראה לנכון.
בשני המקרים, גם ה"הורד" וגם הדרישה להעלאה אליו, לא הגיוניות בעליל ולא פרקטיות מבחינתנו.
אנחנו לא מגדירים לחברי הצוות אם להעלות בכלל, אז להגדיר להם להעלות ועוד לאתר מסוים?

אנחנו לא עובדים ככה וזה גם לא התפקיד שלנו, אנחנו מתרגמים - הוא זה שאמור לדאוג שהתרגומים יופיעו באתר שלו.
אנחנו לא מרוויחים מזה כלום (מלבד הדבר היחיד שגם אותו הוא לוקח) ועובדים קשה בשביל שאף אחד לא יטעה ויחשוב שכן.
הוא לעומת זאת, מרוויח גם מרוויח ולכן המינימום שאפשר לצפות ממנו הוא שימלא את תפקידו.
אם אין לו כוח לעשות את זה בעצמו, בשביל זה יש לו צוות. שלו. אנחנו לא הצוות שלו.

היי שלוגי,

טוב לשמוע ממך!

האם אתה יכול להיות בטוח שגורמים ב-Q או גורמים הקשורים ב-Q לא התחילו לשחק מלוכלך ללא ידיעתך?
אני שומע ממספר מתרגמים עצמאיים (שאת חלקם אני מכיר ומוקיר) שחשבונותיהם בטורק נפרצו, ונעשה בהם
שימוש כדי לפרסם הודעות נאצה נגד טורק באתר ההוא. מצד שני, מתרגם ב-Q מודה בפה מלא שחשבונות בטורק
נחשבים בעיניו כקליפת השום, והוא ואחרים כותבים שחברים בפורום מתרגמים עצמאיים בטורק הם
מטרה לגיטימית לפגיעה מצדכם. זה לא מעורר אצלך שום חשד?

בעניין העלאת תרגומים לטורק. עקרונית אני מסכים לחלוטין שכל מתרגם חופשי להעלות את התרגומים שלו לאן
שהוא רוצה, ואין לדרוש ממנו שייעלה אותם לאתר כלשהו. מעשית, אני חושב שאם "טורק" יפסיק לחלוטין את הפגיעה בקרדיטים
שלכם, ויבוא לקראתכם בדרישותיכם האחרות, הדבר הנכון לעשות יהיה להפסיק להחרים אותו. אם אתם באמת רוצים "שלום", אסור
לתת לטורק להרגיש שהוא מנודה. תעלו את כל הכתוביות שלכם לאיזה ftp שרק לכם ולמנהלי האתרים תהייה גישה אליו,
וכל אתר יעלה משם. ככה לא תהיה אפליה.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#197 Superb

Superb

    רציני? 10,000 הודעות!?

  • Q-Fame
  • ********
  • 17,865 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎15:25

חברים, אני ממש לא מבין מה הולך כאן עם הבדיחות הפרטיות, אבל נא לשמור על צנעת הפרט.

עריכה: האשכול נוקה בהתאם. ביזיון מה שהלך כאן.

#198 פיני95

פיני95

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 233 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎15:31

אני שומר על צינעת הפרט, לכן אני לא חושף דברים. למרות שהדברים קיימים ברשת.
אני גם משתמש בשפה יפה ללא קללות ואיומים כמו מישהי כאן.
לכן אנא אל תבוא אלינו בטענות אנו שומרים על תרבות דיון.

#199 עדי-בלי-בצל

עדי-בלי-בצל

    כנראה שלא כל כך

  • Q-Subber
  • ******
  • 3,252 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎17:01

האם אתה יכול להיות בטוח שגורמים ב-Q או גורמים הקשורים ב-Q לא התחילו לשחק מלוכלך ללא ידיעתך?
אני שומע ממספר מתרגמים עצמאיים (שאת חלקם אני מכיר ומוקיר) שחשבונותיהם בטורק נפרצו, ונעשה בהם
שימוש כדי לפרסם הודעות נאצה נגד טורק באתר ההוא. מצד שני, מתרגם ב-Q מודה בפה מלא שחשבונות בטורק
נחשבים בעיניו כקליפת השום, והוא ואחרים כותבים שחברים בפורום מתרגמים עצמאיים בטורק הם
מטרה לגיטימית לפגיעה מצדכם. זה לא מעורר אצלך שום חשד?


אני מבקש שלא תכניס לי מילים לפה. לא פרצתי לחשבונות של עצמאיים, ולא אף אחד שאני מכיר.
עם זאת, אכן בעיני חשבונות בטורק הם חסרי ערך ממשי, וההוכחה לכך היא שכאלו נחסמים, מושעים ומבוטלים ע"י מנהל האתר בלי חשבונות או התלבטויות.
בנוסף, אמרתי ואומר זאת שוב; ההשתקה בטורק של כל דעה שאיננה זו של בילד מחייבת דרכים יצירתיות להשמיעה. אני לא מתכוון לגנות אף אחד שהתעקש על דרכים אלו, כיוון שאני חסיד של דמוקרטיה וחופש הדעה כמעט בכל מחיר.
אני גם חוזר ואומר שמתרגמים שהם חברי צוות טורק (דהיינו משחררים "בלעדית לטורק") הם אכן בעיני מטרה לגיטימית. אם חבר צוות קיו הוא מטרה לגיטימית לטורק, הרי בהכרח חברי טורק יהיו מטרה כשרה. להסרת ספק, אני לא מקבל את ההגדרה העצמית "אני משחרר בלעדית בטורק, אבל אני עצמאי".

1h9roi.gif


#200 Superb

Superb

    רציני? 10,000 הודעות!?

  • Q-Fame
  • ********
  • 17,865 הודעות

נכתב ב- ‎28/01/2011‏, ‎17:15

ולמקרה שמשתתפי האשכול לא שמו לב:
http://www.torec.net...sp?sub_id=26403
http://www.torec.net...sp?sub_id=26405

2 תרגומים "חדשים" של Qsubs. בשניהם הוסרו הקרדיטים לחלוטין.
תורגם על-ידי לא ידוע.




1 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים