מכיוון שבשלב זה העמוד פייסבוק "מתרגמים בינוניים וסבירים" מת ויש עוד הרבה תרגומים גרועים לצחוק עליהם, החלטתי לפתוח אשכול בו כולנו נוכל לשתף בתרגומים שהם פחות ממדהימים (בלשון המעטה).
1. נראה שהתסריטאי והמתרגם לא מסכימים על חזותו של האדם המנוח.
אנגלית: Monday, June 3rd. Male Caucasian body
מזל שהפרצוף של אוון וילסון מכפר על הכל.
2. הכתובית הבאה לקוחה מה-DVD הרשמי של "מהומה במועדון" (כי גם תרגומי אולפנים לא חפים מטעויות).
אנגלית: Hey Everybody, We're All Gonna Get Laid!
וכך הורסים שורה קלאסית.