עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

אתר סאבסנטר - מילים לחוד ומעשים לחוד.


  • אנא התחבר בכדי להגיב
193 תגובות לנושא זה

#1 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎16:14

אחרי שהעליתי את התרגום שלי לסרט "בעלה של הספרית" לאתר "סרטים",
ראיתי שהעלו אותו גם בסאבסנטר. למרות שהבנתי ממנהל האתר שהם
לא מכניסים את הכתובת שלהם לתרגומים (אלא רק מוחקים כתובות של
אתרים אחרים), ראיתי שהם דחפו את הכתובת שלהם פעמיים בתרגום שלי,
פעם אחת מתחת לשם הסרט (באותה כותרת!), ופעם אחת מתחת לקרדיט
שלי על התרגום והסנכרון (גם באותה כותרת!). למען הסר ספק, התרגום שהועלה
ל"סרטים" היה חף מכל אזכור לכל אתר. מלבד זאת, שמתי לב שבדף ההורדה עצמו
מופיעה השורה "תורגם מצרפתית לנוחות גולשי סאבסנטר". לא תרגמתי את הסרט
מצרפתית לנוחות גולשי סאבסנטר אלא לטובת כל מי שרוצה לראות אותו, ואני
רואה בשורה הזאת חוצפה ממדרגה ראשונה, במיוחד לאור העובדה שאני שלחתי
את התרגום רק לאתר סרטים.

האם חברי Q מוכנים להצטרף אלי במאבק נגד ניכוס תרגומים ע"י סאבסנטר?
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#2 bibop

bibop

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 30 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎16:17

באמת חוצפה. אני גם מתרגם עצמאי, ופעם תרגום שפרסמתי הגיע איכשהו ל Horadot.מת, אבל שם פתאום הפרק תורגם ע"י אחד מהם, ששמו ברח לי כרגע. אין בושה..

#3 d1f2

d1f2

    לא יעזור לכם, אני לא זז מפה

  • חבר של כבוד
  • *******
  • 9,731 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎16:32

לזה קוראים FAIL.

#4 charge

charge

    LOOK AT MY BANK ACCOUNT

  • רשומים
  • ******
  • 2,902 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎18:33

גועל נפש..
תמונה שפורסמה

#5 JokerSubs

JokerSubs

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 477 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎18:34

אני מניח שאני יכול לומר שוב "אמרתי לכם"...

#6 rotembal

rotembal

    Oh by the way which one's pink

  • ותיקים
  • *******
  • 7,056 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎18:34

האם חברי Q מוכנים להצטרף אלי במאבק נגד ניכוס תרגומים ע"י סאבסנטר?

מה אתה חושב?

#7 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎18:55

האם חברי Q מוכנים להצטרף אלי במאבק נגד ניכוס תרגומים ע"י סאבסנטר?

מה אתה חושב?


אני חושב שזו טעות גדולה מצד קיו שהם טיפחו את סאבסנטר על חשבון אתרים אחרים.
אפשר היה לצפות שהם ילמדו לקח ממה שקרה עם טורק. אני לא אתפלא בכלל אם
סאבסנטר יתחיל "להתעסק" גם עם התרגומים שלהם אחרי שהוא יגדל עוד, ויתפוס
את עצמו כחזק ועוצמתי מספיק.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#8 Sparkles

Sparkles

    Geronimo!

  • ותיקים
  • *******
  • 9,055 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎19:04

צריך לברר מי העלה את התרגום הזה.

"עבודה קשה משתלמת בעתיד, עצלנות משתלמת עכשיו"
- סטיבן רייט.


#9 King1

King1

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 35 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎19:14

"אנונימי" העלה את זה = מנהל האתר.

#10 ZIPC

ZIPC

    ירוק לנצח.

  • Q-Subber
  • ********
  • 13,692 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎19:47

האם חברי Q מוכנים להצטרף אלי במאבק נגד ניכוס תרגומים ע"י סאבסנטר?

למה לקפוץ ישר?
זה לא דבר שקורה בסאבסנטר באופן קבוע (בניגוד לטורק),
נסה לדבר עם המנהל/שהוא יגיב פה (דיברנו עם בילד והוא לא הסכים).
אם זה לא יצליח...

#11 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎19:50

האמת הבנתי שיותר חשוב קרדיט הגון, מאשר לנקום בחארות.

מחשבה שניה, נוכחתי שיש אמת מסויימת במה שנטען פה, וגם לא הגון להטעות את חמשת הגולשים שיורידו את התרגום, לכן שיניתי, אני מקווה שלשביעות רצון כל הצדדים

הוחלף למשפט כמו שכתבת:
תורגם מצרפתית, לטובת כל מי שרוצה לראות אותו.

#12 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎19:58

זה לא דבר שקורה בסאבסנטר באופן קבוע (בניגוד לטורק),

זה לא האשכול הראשון שנפתח פה בעניין היחס של סאבסנטר למתרגמים
שאין להם הסכם אתם (דהיינו כל מי שלא חבר ב-Q וב-HDsubs).
עד עכשיו קיבלנו תירוצים והבטחות שלא קוימו. הניסיון להציג את זה כמקרה בודד,
טעות מצערת ללא כוונה לפגוע וכו' הוא היתממות.

אני בהחלט מצפה מחברי קיו לא לעמוד מאחורי אתר שהוכיח מספיק פעמים
שהוא לא מכבד מתרגמים ואת התרגומים שלהם.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#13 Scorpion-x

Scorpion-x

    iDown.Me

  • חבר של כבוד
  • ****
  • 719 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎20:01

האמת הבנתי שיותר חשוב קרדיט הגון, מאשר לנקום בחארות.

מחשבה שניה, נוכחתי שיש אמת מסויימת במה שנטען פה, וגם לא הגון להטעות את חמשת הגולשים שיורידו את התרגום, לכן שיניתי, אני מקווה שלשביעות רצון כל הצדדים

הוחלף למשפט כמו שכתבת:
תורגם מצרפתית, לטובת כל מי שרוצה לראות אותו.



לעשות מה שנעשה, זה דבר אחד.
אבל לזלזל ככה בתרגום? ובמתרגם? נראה לי שזה מעשה מלוכלך מאוד.
אם התרגום לא נאה לך, אל תפרסם אותו אצלך.

#14 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎20:02

האמת הבנתי שיותר חשוב קרדיט הגון, מאשר לנקום בחארות.

מחשבה שניה, נוכחתי שיש אמת מסויימת במה שנטען פה, וגם לא הגון להטעות את חמשת הגולשים שיורידו את התרגום, לכן שיניתי, אני מקווה שלשביעות רצון כל הצדדים

הוחלף למשפט כמו שכתבת:
תורגם מצרפתית, לטובת כל מי שרוצה לראות אותו.


אתה קורא לי חרא?

אוקיי. החרא הזה דורש שבעתיד לא תעלה אצלך באתר אף תרגום שלו.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#15 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎20:02

זה לא דבר שקורה בסאבסנטר באופן קבוע (בניגוד לטורק),

זה לא האשכול הראשון שנפתח פה בעניין היחס של סאבסנטר למתרגמים
שאין להם הסכם אתם (דהיינו כל מי שלא חבר ב-Q וב-HDsubs).
עד עכשיו קיבלנו תירוצים והבטחות שלא קוימו. הניסיון להציג את זה כמקרה בודד,
טעות מצערת ללא כוונה לפגוע וכו' הוא היתממות.

אני בהחלט מצפה מחברי קיו לא לעמוד מאחורי אתר שהוכיח מספיק פעמים
שהוא לא מכבד מתרגמים ואת התרגומים שלהם.



אני מבין שלא ראית מה כתבתי

בכל אופן רק שתדע שאם היית פונה אליי במייל/מסנג'ר כל כמו כל בן אדם נורמאלי ולא בצורה הזו שאתה מחפש את האש
הכל היה נראה אחרת וללא עצבים מצידך (למרות שאתה לא מתעצבן אלא דיי מבסוט מהאש שאתה עושה)
פשוט עלוב ופתתי!!! תמשיך לתרגם מצרפתית בשביל 5 גולשים
במיוחד כדי שצוות Q לא יוכלו לבדוק את התרגום שלך ולמצוא שגיאות

#16 King1

King1

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 35 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎20:10

אז כל מי שלא מעלה לסאבסנטר נחשב בעיניך לחרא? לא נאה שמנהל אתר יתבטא ככה.

#17 JokerSubs

JokerSubs

    כבר זוכרים את השם שלי

  • מתרגמי רשת
  • ***
  • 477 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎20:11

זה לא דבר שקורה בסאבסנטר באופן קבוע (בניגוד לטורק),

זה לא האשכול הראשון שנפתח פה בעניין היחס של סאבסנטר למתרגמים
שאין להם הסכם אתם (דהיינו כל מי שלא חבר ב-Q וב-HDsubs).
עד עכשיו קיבלנו תירוצים והבטחות שלא קוימו. הניסיון להציג את זה כמקרה בודד,
טעות מצערת ללא כוונה לפגוע וכו' הוא היתממות.

אני בהחלט מצפה מחברי קיו לא לעמוד מאחורי אתר שהוכיח מספיק פעמים
שהוא לא מכבד מתרגמים ואת התרגומים שלהם.



אני מבין שלא ראית מה כתבתי

בכל אופן רק שתדע שאם היית פונה אליי במייל/מסנג'ר כל כמו כל בן אדם נורמאלי ולא בצורה הזו שאתה מחפש את האש
הכל היה נראה אחרת וללא עצבים מצידך (למרות שאתה לא מתעצבן אלא דיי מבסוט מהאש שאתה עושה)
פשוט עלוב ופתתי!!! תמשיך לתרגם מצרפתית בשביל 5 גולשים
במיוחד כדי שצוות Q לא יוכלו לבדוק את התרגום שלך ולמצוא שגיאות


צודק לגמרי, ממש חרא של בן אדם. מתרגם לכיף במקום בשביל הורדות. בושה וחרפה!

#18 אלמוני_פלמוני

אלמוני_פלמוני

    אני בחבר'ה

  • מתרגמי רשת
  • ****
  • 862 הודעות

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎20:15

פשוט עלוב ופתתי!!! תמשיך לתרגם מצרפתית בשביל 5 גולשים
במיוחד כדי שצוות Q לא יוכלו לבדוק את התרגום שלך ולמצוא שגיאות


אני עלוב ופתטי?!
הצחקת אותי...

אני סומך על הגולשים שיידעו לשפוט מי בינינו עלוב ופתטי.

בכל מקרה, אני מעדיף שחמשת הגולשים שישתמשו בתרגום שלי
יורידו אותו מאתר "סרטים" ולא מהאתר שלך.

דרך אגב, יצא לי לתרגם גם מאנגלית, כך שחברי קיו בהחלט יכולים
לחפש שגיאות בתרגומים אחרים שלי, אבל לא נראה לי שהם מעוניינים בכך.
מכיוןן שהנהלת הפורום מסרבת למחוק את המשתמש שלי, אני נאלץ לנקוט בטריק
שיימנע ממני להיכנס לפורום עם שם המשתמש שלי. נא לא לשלוח לי פה הודעות
פרטיות! תודה.

#19 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎20:15

אז כל מי שלא מעלה לסאבסנטר נחשב בעיניך לחרא? לא נאה שמנהל אתר יתבטא ככה.



ממש לא,
תראה את הדיבור הנגוע של האלמוני נגד סאבסנטר במשך כל התקופה הזו
ולא עשיתי שום דבר שפגע בו כמתרגם, לגיטימי שאעלה את התרגום שלו לאתר שלי את הקרדיט שלו הוא קיבל, ולא ניכסתי לעצמי שום דבר
סך הכל כתבתי שלנוחות גולשי סאבסנטר זה תורגם מצרפתית כדי שידעו זאת
זה הפריע לו, לכן החלפתי למשפט שהוא חושב שזה מתאים.

כל השאר זה כבר בעיה שלו.

#20 אורח_HaiZone_*

אורח_HaiZone_*
  • אורחים

נכתב ב- ‎22/03/2011‏, ‎20:17

פשוט עלוב ופתתי!!! תמשיך לתרגם מצרפתית בשביל 5 גולשים
במיוחד כדי שצוות Q לא יוכלו לבדוק את התרגום שלך ולמצוא שגיאות


אני עלוב ופתטי?!
הצחקת אותי...

אני סומך על הגולשים שיידעו לשפוט מי בינינו עלוב ופתטי.

בכל מקרה, אני מעדיף שחמשת הגולשים שישתמשו בתרגום שלי
יורידו אותו מאתר "סרטים" ולא מהאתר שלך.

דרך אגב, יצא לי לתרגם גם מאנגלית, כך שחברי קיו בהחלט יכולים
לחפש שגיאות בתרגומים אחרים שלי, אבל לא נראה לי שהם מעוניינים בכך.


לכן אני עוד יותר אשמח אם לא תיכנס לאתרי וגם לא תוריד שום דבר מהאתר שלי.
את הקרדיט שלך אתה מקבל... אתה מוזמן לראות את כמות ההורדות ולהגיד תודה שבכלל אני מביא לך במה והכרה בתרגום שלך!! חצוף




1 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים