עבור אל תוכן

חוקי הפורום - נא לקרוא

תמונה

עבד כי ימלוך


  • אנא התחבר בכדי להגיב
25 תגובות לנושא זה

#1 Ariel Yahalom

Ariel Yahalom

    נער הייתי, גם זקנתי

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,237 הודעות

נכתב ב- ‎09/04/2007‏, ‎22:47

לאחר לבטים ארוכים, החלטתי לשתף אתכם בהיסטוריה של הקמת אתר טורק.
אתר טורק נוסד על פי הצהרתו ב-25/10/2005
בתור אחד שהיה מיוזמי האתר אשטח בפניכם את השתלשלות האירועים שהביאו לפתיחתו.
ב-18 בספטמבר 2005 הורד מהרשת בצו בית משפט אתר ליונטוורק.
כפי שבוודאי זכור לרובכם, לאתר ליונטוורק היה את צוות המתרגמים הגדול והאיכותי ברשת שנקרא צוות LH.
השמות המפורסמים כגון, קובי פרץ, glfinish, עמית יקיר, Lesher, Shloogy, Mfc, ועוד רבים וטובים שפעילים כיום,
חלקם תחת ניקים אחרים, היו כולם באתר ליונטוורק.
ניהלתי יחד עם MasterAM את פורום תרגומים וקבוצת מתרגמי הסרטים.
ואילו מיטל לשר, ניהלה יחד עם קובי פרץ את תרגומי הסדרות והקבוצה שתרגמה אותם.
כשליונטוורק הוסר, לצוות המתרגמים לא היה מקום חלופי לפרסם את תרגומיו.
וכשנתכנסנו כולנו בחדר בצ'אט, הועלו רעיונות האיך להמשיך ולפרסם את תרגומי הצוות.
מיטל העלתה רעיון שנפנה אל בילד (BuildHome) שהפעיל עבורה באותה עת, אתר שאלות ותשובות נפוצות על תוכנות. בחברת איכסון האתרים שלו

ואכן, מיטל פנתה לבילד (שאף הוא היה בעברו מנהל בליונטוורק) בבקשה להעמיד לרשותנו אתר, דרכו נוכל להמשיך לפרסם את תרגומי הקבוצה.
תחילה, האתר נשא את שם הקבוצה, LH, והייתה לו זיקה לאתר ליונטוורק.
ואף הכרזנו עליו כאתר זמני, עד שאתר ליונטוורק ישוב לרשת.
אולם לאחר בקשתו של מנהל ליונטוורק שנתבע באותה תקופה ונאסר עליו לפתוח אתרים אחרים
וחשש שישייכו אליו את האתר שהקימונו, הוחלף שמו לאתר Torec

כפי שאתם מבינים, הקשר של בילד לעולם התרגומים מקרי ביותר.
עמדו בפנינו אפשרויות נוספות איך להמשיך לשחרר תרגומים לרשת.
אבל כאמור, הפנייה אליו הייתה בשל הכרות מוקדמת איתו.
הוא סך-הכל התבקש והסכים לספק לנו שירותי רשת ולתחזק לנו אתר.

למעשה בילד לא היה אמור להיות מורגש כלל, וכפי שאינו מתערב בתכני האתרים האחרים שהוא מתחזק,
כך גם באתר תרגומים. מה לבילד ולתרגומים? (מלבד זאת שהוא נצרך להם כדי להבין סרטים וסדרות)
אבל, כיון שהוא עשה זאת בהתנדבות מלאה, ברור היה שהוא לא יהיה במעמד "הטכנאי" בלבד.
והוסכם שבילד יהיה המנהל האחראי על המראה והפיתוח של האתר ואילו מיטל תהיה מנהלת וממונה על תכני האתר.
(בהקשר זה עליי לציין שהמערכת בה אנו שוהים כעת, אף היא קיימת בנדיבות ליבו של רן יפת שעל דעתו, להבדיל,
לא עולה המחשבה של "ניהול" בפורומים שלנו וכך היה גם באתר subs-il שארח אותנו לפניו)

אין אני בקי בתורת הנפש, אבל משהו גרם לבילד לרצות להשתלט על האתר על כל היבטיו.
תחילה, הוא מינה את עצמו למנהל הפורום הסגור של המתרגמים.
תחשבו על זה. אדם שלא תרגם שורה בסרט אמור להיות מנהל המתרגמים? זו הרי בדיחת היובל.
(אגלה לכם אנקדוטה קטנה. באיזה שם עילג בחר בילד לתת לפורום? "מתרגמי צוות אתר".
למי שלא הבין, אמשיל. האם הסדר הנכון הוא "נהגי צוות אגד" או "צוות נהגי אגד"?)

לאחר מכן הדבר המשיך בקביעת והנחתת צווים לחברי הצוות והתנהגות "בוסית"
תוך כדי איומיי טירוף בהחשכת האתר ואף דברים גרועים מכך.

הייתה יוזמה של חברי הצוות לפתוח ערוץ במירק, בו תהיה לנו גישה ישירה לגולשים ולרווחתם.
תגובתו של בילד הייתה, שאם לא סוגרים את הערוץ הוא סוגר את האתר,
ואכן, אם תהיתם, אחת הפעמים שהאתר ירד מהרשת מקורה בשיגעון הזה.

פעם הוא פתח אשכול (בפורום הצוות) ובו הוא ציווה על כל בעלי ההרשאות להעלות תכנים לאתר, להתפקד ולהצהיר שהם פעילים.
ומי שלא התפקד הרשאתו נשללה, כאילו היה טוראי לפני מג"ד.

כשמחו בפניו על התנהגותו, בילד החל לפתח רגשות פרנויה, כאילו רודפים אותו ומזלזלים בו.
במקום להכיר את מקומו כמנהל הצד הטכני, בילד המשיך ביתר שאת להתערב בתכני האתר ולהכתיב כללים לחברי הצוות.

כנסיונו אז, גם כיום, בילד שולט בצוותו בעזרת איומיי הפחדה וכל החלטות טורק מתקבלות פה אחד.
כמנהג עבד כי ימלוך.
אנחנו שלא הסכמנו למצב האבסורדי הזה ופרשנו, נרדפים על ידו ביצר נקמנות מטורף.

בילד מנסה לשכנע את הגולשים שסיבת היות טורק אתר התרגומים המוביל ברשת
נעוצה במערכת הידידותית שהוא בנה. (היא אכן כזו)
ובכן, אם זה נכון, מדוע לא שמעתם על שאר האתרים שבילד מתחזק?
מדוע לשאר אתריו, לא נכנסתם עד לרגע זה?
כמה שבילד יהיה מוכשר (והוא אכן כזה) כניסות לאתרים מבוססות על ביקוש.
ואת הביקוש יצרו אך ורק המתרגמים, זכויות היוצרים של טורק שמורות לצוות.

לסיכום.
מי שמכיר אותי יודע שפי וליבי שווים ועם כל הצניעות יש לי חלק לא קטן בקידום נושא התרגומים.
ומותר לי גם לומר שהייתי אחד המדרבנים העיקריים לפתיחתו של טורק. ותרמתי רבות לקידומו.
הדף הזה למשל, נוסח על ידי.

אני מתאר לעצמי שתגובתו של בילד תהיה מנוסחת בהתחמקות האופיינית לו.
כדוגמת "אם הייתם יודעים..." או "אתם לא יודעים את הכול"
ואני ניצב כאן ואומר, אין מה לדעת. הדברים שהוא לא מגלה לכם, פשוט אינם.

המשך יבוא...
  • Heisenberg אוהב את זה

#2 haywire

haywire

    רק הגעתי

  • רשומים
  • *
  • 1 הודעות

נכתב ב- ‎09/04/2007‏, ‎22:55

אני לא יכול לחכות לחלק השני של הטרילוגיה.
באמת ממצה ושופך אור.

#3 masher

masher

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 53 הודעות

נכתב ב- ‎09/04/2007‏, ‎22:58

לא הבנתי את הקשר של בילד..
בבעלותו חברת איכסון אתרים או שהוא פשוט בנה את האתר?

עריכה: וואלה-תודה שלומי!:D

םשוט מדהים לקרוא את זה.ואין כותרת יותר מתאימה ממה שבחרתם. פשוט לא להאמין.
הנק' שלי בסופו של דבר היא,שאתרים (ומנהליהם) באים והולכים,אך מתרגמים נשארים.
חשוב לי להודות לכם על הכל,ולומר לכם שאני בטוח שרוב הגולשים בעדכם.

#4 Shlomi26

Shlomi26

    אני בחבר'ה

  • חבר של כבוד
  • ****
  • 888 הודעות

נכתב ב- ‎09/04/2007‏, ‎23:01

לא הבנתי את הקשר של בילד..
בבעלותו חברת איכסון אתרים או שהוא פשוט בנה את האתר?

כנראה שקראת בריפרוף, נסה פעם נוספת, והפעם לאט יותר. :D
התשובה לשאלה שלך נמצאת כאן.
Posted Image
Posted Image
Posted ImagePosted ImagePosted Image

#5 crack

crack

    נמלט

  • חבר של כבוד
  • ***
  • 475 הודעות

נכתב ב- ‎09/04/2007‏, ‎23:17

מסכים עם כל מה שאריאל כתב, כאחד שגם כן עבר מליון לטורק והיה בטורק מיום הקמתו.
חזיתי בכל הדברים האלה בהיותי שם, לעיתים הזדעזעתי ממה שקורה באתר (לסגור אתר זמנית ולאיים בסגירתו הסופית בגלל שהקימו חדר IRC זה מאוד מוגזם לדעתי).
ותראו מה קרה, לאחר מכן אכן הקימו שרת IRC בטורק, ואני יכול לציין שבלובי בשרת זה היו הרבה פחות אנשים מאשר החדר שאנחנו פתחנו בזמנו.

פעם אחת אני אף זוכר שבילד כתב בפורום משוב בטורק משהו בנוסח של "עוד מעט אפסיק לנהל את טורק".
ראיתי את התגובה שלו למרות שהיא נמחקה אחרי זמן מועט מאוד.
כששאלתי אותו מה פשר התגובה שלו, הוא לא הסכים להגיד לי.
כן, לא הסכים לשתף חבר צוות בדבר כזה.
Posted Image

<span style='font-size:7pt;line-height:100%'>תודה לTTMAN על החתימה המעולה!</span>

Posted Image

#6 Ariel046

Ariel046

    שתוק!

  • Q-Fame
  • ******
  • 2,214 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎00:02

כל החרא יוצא לאור, פה הודעות לא נמחקות!
כי הודעות לא מוחקים!

#7 Scifi7

Scifi7

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 124 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎00:06

הנושא הזה מבהיר את העיניים מאוד
כל הבוד!
אבל לכל מטבע יש 2 צדדים
צריך לחכות לתגובה שלו

#8 Shlomi26

Shlomi26

    אני בחבר'ה

  • חבר של כבוד
  • ****
  • 888 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎00:08

פעם אחת אני אף זוכר שבילד כתב בפורום משוב בטורק משהו בנוסח של "עוד מעט אפסיק לנהל את טורק".
ראיתי את התגובה שלו למרות שהיא נמחקה אחרי זמן מועט מאוד.
כששאלתי אותו מה פשר התגובה שלו, הוא לא הסכים להגיד לי.
כן, לא הסכים לשתף חבר צוות בדבר כזה.

אני מבין שהיום אתה בטח יודע על מה הייתה ההודעה?...
מקורות יודעי דבר לחשו, שזה היה רק מצמרר לחשוב על כך. :D
Posted Image
Posted Image
Posted ImagePosted ImagePosted Image

#9 crack

crack

    נמלט

  • חבר של כבוד
  • ***
  • 475 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎00:09

האמת שגם היום אני לא מבין על מה ההודעה.
Posted Image

<span style='font-size:7pt;line-height:100%'>תודה לTTMAN על החתימה המעולה!</span>

Posted Image

#10 VenuS

VenuS

    נולד מסונכרן

  • רשומים
  • ***
  • 305 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎19:57

כדור שלג תופס תאוצה.
אם רק היה משנה את הגישה שלו,כל זה וההמשך,יכל להיות הסוד האפל שלו,לנצח.
תמונה שפורסמה
תמונה שפורסמהתמונה שפורסמה

#11 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎20:48

הנושא הזה מבהיר את העיניים מאוד
כל הבוד!
אבל לכל מטבע יש 2 צדדים
צריך לחכות לתגובה שלו

אם הוא היה מגיב לתלונות שלנו זה היה נפתר מזמן.

#12 Murdock

Murdock

    גם אני קצת שלוגי

  • חבר של כבוד
  • ********
  • 10,482 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎21:23

נקמת הפאנטום.
מחכים לפרק הבא (מארדוק ואני)

#13 FlameofUdun

FlameofUdun

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 156 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎22:05

לא יכול לחכות לפרק הבא :D
הבנתי כבר ממזמן שזה הטיפוס ושאין מה לעשות. אני הצבעתי ברגליים ופשוט לא נכנסתי לאתר שלו.
תמונה שפורסמה

#14 laflafix

laflafix

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 127 הודעות

נכתב ב- ‎10/04/2007‏, ‎23:33

זה סיפור מסתורי יותר ממה שקורה ב"אבודים", קטלני יותר מהמצב ב"גיבורים" ונפיץ לפחות כמו העבר הקרוב ב"יריחו". אני מקווה שנקבל את כל התשובות ויפתרו כל החידות תוך "24" או שיהיה רע ומר ונתחיל לחפש "גברים על עצים" ש"נמלטים" על נפשם מ"עקרות בית נואשות" שעצביהן נמרטו בצורה כה יסודית עד שאפילו לספר "האנטומיה של גריי" אין מזור עבורן... :D

#15 3dcat

3dcat

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 42 הודעות

נכתב ב- ‎11/04/2007‏, ‎00:41

אולי תחשבו שאני קטנונית
אבל מה שמציק לי עכשיו זה... מי לכל הרוחות יקבל את הזכויות על הסרט???

אפשר להצהיר על דיבאס אם הוא יצא בלשון זרה?

:D

#16 Scifi7

Scifi7

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 124 הודעות

נכתב ב- ‎11/04/2007‏, ‎01:29

זה סיפור מסתורי יותר ממה שקורה ב"אבודים", קטלני יותר מהמצב ב"גיבורים" ונפיץ לפחות כמו העבר הקרוב ב"יריחו". אני מקווה שנקבל את כל התשובות ויפתרו כל החידות תוך "24" או שיהיה רע ומר ונתחיל לחפש "גברים על עצים" ש"נמלטים" על נפשם מ"עקרות בית נואשות" שעצביהן נמרטו בצורה כה יסודית עד שאפילו לספר "האנטומיה של גריי" אין מזור עבורן... :D

WTF dude?

#17 Shloogy

Shloogy

    מתרגם משכמו ומטה

  • Q-Fame
  • *******
  • 6,105 הודעות

נכתב ב- ‎11/04/2007‏, ‎10:11

זה סיפור מסתורי יותר ממה שקורה ב"אבודים", קטלני יותר מהמצב ב"גיבורים" ונפיץ לפחות כמו העבר הקרוב ב"יריחו". אני מקווה שנקבל את כל התשובות ויפתרו כל החידות תוך "24" או שיהיה רע ומר ונתחיל לחפש "גברים על עצים" ש"נמלטים" על נפשם מ"עקרות בית נואשות" שעצביהן נמרטו בצורה כה יסודית עד שאפילו לספר "האנטומיה של גריי" אין מזור עבורן... :D

:D
אהבתי.

#18 elisfm

elisfm

    כבר זוכרים את השם שלי

  • רשומים
  • ***
  • 125 הודעות

נכתב ב- ‎11/04/2007‏, ‎11:10

אני כבר מזמן לגמרי איתכם ומקפיד שלא להוריד תרגומים מאתר טורק שהבן אדם המבחיל הזה מנהל אותו.

מה שהפריע לי זה שראיתי בפורום טורק שבילד הצליח לפרוץ את התרגום המוגן... זה נכון? ואם כן למה הוא לא פרסם אותו באתר שלו? ומה הצעד הבא שלכם?


איתכם לאורך כל הדרך!

elisfm.

#19 masher

masher

    אני קצת ביישן

  • רשומים
  • **
  • 53 הודעות

נכתב ב- ‎11/04/2007‏, ‎11:17

הוא לא פרץ,הם מעתיקים את התרגום מילה במילה.
למה אתה חושב שלוקח להם כ''כ הרבה זמן להעלות את התרגום?

#20 GreenScorpion

GreenScorpion

    גיבור על

  • Q-Fame
  • *******
  • 8,708 הודעות

נכתב ב- ‎11/04/2007‏, ‎12:29

הם לא העתיקו מילה במילה הם פרשוט קרעו את התירגום מהקידוד ובגלל זה הוא יצא על הפרצוף. :D




1 משתמשים קוראים נושא זה

0 משתמשים, 1 אורחים, 0 משתמשים אנונימיים